經號:   
   (AN.10.19 更新)
增支部10集19經/聖者的住所經第一(莊春江譯)
  「比丘們!有這十個聖者們過去居住、現在居住、未來居住之聖者的住所,哪十個呢?比丘們!這裡,比丘是五支已捨斷者、六支已具備者,有一個守護、四個倚靠,是各自真理已除去者、尋求已捨並徹底衰滅者、無混濁意向者、身行已寧靜者、心善解脫者、慧善解脫者,比丘們!這是十個聖者們過去居住、現在居住、未來居住之聖者的住所。」
AN.10.19/ 9. Paṭhama-ariyāvāsasuttaṃ
   19. “Dasayime, bhikkhave, ariyāvāsā, ye ariyā āvasiṃsu vā āvasanti vā āvasissanti vā. Katame dasa? Idha, bhikkhave, bhikkhu pañcaṅgavippahīno hoti, chaḷaṅgasamannāgato, ekārakkho, caturāpasseno, paṇunnapaccekasacco, samavayasaṭṭhesano, anāvilasaṅkappo, passaddhakāyasaṅkhāro, suvimuttacitto, suvimuttapañño. Ime kho, bhikkhave, dasa ariyāvāsā ye ariyā āvasiṃsu vā āvasanti vā āvasissanti vā”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「五支」,參看下經。