經號:   
   (AN.9.47 更新)
增支部9集47經/直接可見的涅槃經(莊春江譯)
  「學友!被稱為『直接可見的涅槃、直接可見的涅槃』,學友!什麼情形被世尊說為直接可見的涅槃呢?」
  學友!這裡,比丘從離欲、[離不善法後,進入後住於有尋、有伺離而生喜、樂的]初禪,學友!這個情形被世尊以方便說為直接可見的涅槃。……(中略)
  再者,學友!比丘超越一切非想非非想處後,進入後住於想受滅,且以慧看見後,他的諸被遍滅盡,學友!這個情形被世尊非以方便說為直接可見的涅槃。」
AN.9.47/ 6. Sandiṭṭhikanibbānasuttaṃ
   47. “‘Sandiṭṭhikaṃ nibbānaṃ sandiṭṭhikaṃ nibbānan’ti, āvuso, vuccati. Kittāvatā nu kho, āvuso, sandiṭṭhikaṃ nibbānaṃ vuttaṃ bhagavatā”ti?
   “Idhāvuso, bhikkhu vivicceva kāmehi …pe… paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati. Ettāvatāpi kho, āvuso, sandiṭṭhikaṃ nibbānaṃ vuttaṃ bhagavatā pariyāyena …pe….
   “Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhu sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Ettāvatāpi kho, āvuso, sandiṭṭhikaṃ nibbānaṃ vuttaṃ bhagavatā nippariyāyenā”ti. Chaṭṭhaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):