經號:   
   (AN.9.23 更新)
增支部9集23經/渴愛為根經(莊春江譯)
  「比丘們!我將教導以渴愛為根的九法,你們要聽它!比丘們!而哪些是以渴愛為根的九法?緣於渴愛而有遍求;緣於遍求而有得到;緣於得到而有判斷;緣於判斷而有欲貪;緣於欲貪而有取著;緣於取著而持有;緣於持有而有慳吝;緣於慳吝而有守護;因為守護之故而有拿杖、拿刀、鬥諍、異執、諍論、指責、離間語妄語等種種惡不善法生成[DN.15, 103段 DN.34, 359段],比丘們!這些是以渴愛為根的九法。」
AN.9.23/ 3. Taṇhāmūlakasuttaṃ
   23. “Nava, bhikkhave, taṇhāmūlake dhamme desessāmi, taṃ suṇātha. Katame ca, bhikkhave, nava taṇhāmūlakā dhammā? Taṇhaṃ paṭicca pariyesanā, pariyesanaṃ paṭicca lābho, lābhaṃ paṭicca vinicchayo, vinicchayaṃ paṭicca chandarāgo, chandarāgaṃ paṭicca ajjhosānaṃ, ajjhosānaṃ paṭicca pariggaho, pariggahaṃ paṭicca macchariyaṃ, macchariyaṃ paṭicca ārakkho, ārakkhādhikaraṇaṃ daṇḍādānaṃ satthādānaṃ kalahaviggahavivādatuvaṃtuvaṃpesuññamusāvādā aneke pāpakā akusalā dhammā sambhavanti. Ime kho, bhikkhave, nava taṇhāmūlakā dhammā”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):