經號:   
   (AN.8.3 更新)
增支部8集3經/不愛經第一(莊春江譯)
  「比丘們!具備八法的比丘是同梵行者所不愛者、不合意者、不尊重者、不崇敬者,哪八個呢?比丘們!這裡,比丘是不可愛的讚賞者、可愛的呵責者、想要利養者、想要恭敬者、無者、無者、惡欲求者、邪見者,比丘們!具備這八法的比丘是同梵行者所不愛者、不合意者、不尊重者、不崇敬者。
  比丘們!具備八法的比丘是同梵行者所愛者、合意者、尊重者、崇敬者,哪八個呢?比丘們!這裡,比丘是不可愛的不讚賞者、可愛的不呵責者、不想要利養者、不想要恭敬者、有慚者、有愧者、少欲求者、正見者,比丘們!具備這八法的比丘是同梵行者所愛者、合意者、尊重者、崇敬者。」
AN.8.3/ 3. Paṭhama-appiyasuttaṃ
   3. “Aṭṭhahi bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṃ appiyo ca hoti amanāpo ca agaru ca abhāvanīyo ca. Katamehi aṭṭhahi? Idha, bhikkhave, bhikkhu appiyapasaṃsī ca hoti, piyagarahī ca, lābhakāmo ca, sakkārakāmo ca, ahiriko ca, anottappī ca, pāpiccho ca, micchādiṭṭhi ca. Imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṃ appiyo ca hoti amanāpo ca agaru ca abhāvanīyo ca.
   “Aṭṭhahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṃ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo ca. Katamehi aṭṭhahi? Idha bhikkhave, bhikkhu na appiyapasaṃsī ca hoti, na piyagarahī ca, na lābhakāmo ca, na sakkārakāmo ca, hirīmā ca hoti, ottappī ca, appiccho ca, sammādiṭṭhi ca. Imehi kho, bhikkhave, aṭṭhahi dhammehi samannāgato bhikkhu sabrahmacārīnaṃ piyo ca hoti manāpo ca garu ca bhāvanīyo cā”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):