經號:   
   (AN.7.36 更新)
增支部7集36經/朋友經第一(莊春江譯)
  「比丘們!具備七支者應該結交為朋友,哪七個呢?他給與難給與的、他做難做的、他忍耐難忍耐的、顯露他的秘密、守[你的]秘密、在災難時不離棄、不以[你的財富]滅盡而輕蔑,比丘們!具備這七支者應該結交為朋友。」
  「給與難給與的朋友,他執行難做的,
   又對於被罵詈,他忍耐難忍耐的。
   他告訴[你]他的秘密,他守[你的]秘密,
   在災難時不離棄,不以[你的財富]滅盡而輕蔑。
   凡這些狀態之人,這裡,他們被視為朋友,
   像那樣者,他應該被以想要的朋友結交。」
AN.7.36/ 5. Paṭhamamittasuttaṃ
   36. “Sattahi, bhikkhave, aṅgehi samannāgato mitto sevitabbo. Katamehi sattahi? Duddadaṃ dadāti, dukkaraṃ karoti, dukkhamaṃ khamati, guyhamassa āvi karoti, guyhamassa pariguhati, āpadāsu na jahati, khīṇena nātimaññati. Imehi kho, bhikkhave, sattahi aṅgehi samannāgato mitto sevitabbo”ti
  “Duddadaṃ dadāti mitto, dukkarañcāpi kubbati;
  Athopissa duruttāni, khamati dukkhamāni ca.
  “Guyhañca tassa akkhāti, guyhassa parigūhati;
  Āpadāsu na jahāti, khīṇena nātimaññati.
  “Yamhi etāni ṭhānāni, saṃvijjantīdha puggale;
  So mitto mittakāmena, bhajitabbo tathāvidho”ti. Pañcamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):