經號:   
   (AN.6.93 更新)
增支部6集93經/不可能處經第二(莊春江譯)
  「比丘們!有這六不可能處,哪六個呢?見具足之人不可能視任何行為常;見具足之人不可能視任何行為樂;見具足之人不可能視任何法為我;見具足之人不可能作無間業;見具足之人不可能返回以迷信瑞相而清淨;見具足之人不可能在這裡之外追求值得供養者,比丘們!這是六不可能處。」
AN.6.93/ 9. Dutiya-abhabbaṭṭhānasuttaṃ
   93. “Chayimāni, bhikkhave, abhabbaṭṭhānāni. Katamāni cha? Abhabbo diṭṭhisampanno puggalo kañci saṅkhāraṃ niccato upagantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo kañci saṅkhāraṃ sukhato upagantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo kañci dhammaṃ attato upagantuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo ānantariyaṃ kammaṃ kātuṃ, abhabbo diṭṭhisampanno puggalo kotūhalamaṅgalena suddhiṃ paccāgantuṃ abhabbo diṭṭhisampanno puggalo ito bahiddhā dakkhiṇeyyaṃ gavesituṃ. Imāni kho, bhikkhave, cha abhabbaṭṭhānānī”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「無間業」(ānantariyaṃ kammaṃ),菩提比丘長老英譯為「帶來立即結果的嚴重行為」(a grave act that brings immediate result)。