經號:   
   (AN.5.149 更新)
增支部5集149經/暫時解脫經第一(莊春江譯)
  「比丘們!有這五法轉起暫時解脫比丘的退失,那五個呢?樂於做事、樂於談論、樂於睡眠、樂於眾居、不省察解脫心到什麼程度,比丘們!這是五法轉起暫時解脫比丘的退失。
  比丘們!有這五法轉起暫時解脫比丘的不退失,那五個呢?不樂於做事、不樂於談論、不樂於睡眠、不樂於眾居、省察解脫心到什麼程度,比丘們!這是五法轉起暫時解脫比丘的不退失。」
AN.5.149/ 9. Paṭhamasamayavimuttasuttaṃ
   149. “Pañcime bhikkhave, dhammā samayavimuttassa bhikkhuno parihānāya saṃvattanti. Katame pañca? Kammārāmatā, bhassārāmatā, niddārāmatā saṅgaṇikārāmatā, yathāvimuttaṃ cittaṃ na paccavekkhati. Ime kho, bhikkhave, pañca dhammā samayavimuttassa bhikkhuno parihānāya saṃvattanti.
   “Pañcime, bhikkhave, dhammā samayavimuttassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattanti. Katame pañca? Na kammārāmatā, na bhassārāmatā, na niddārāmatā, na saṅgaṇikārāmatā, yathāvimuttaṃ cittaṃ paccavekkhati. Ime kho, bhikkhave, pañca dhammā samayavimuttassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattantī”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):