經號:   
   (AN.5.141 更新)
(15) 5.低耿達伎品
增支部5集141經/輕蔑經(莊春江譯)
  「比丘們!現在的世間中存在著這五種人,哪五種呢?他施與後輕蔑;他以共住輕蔑;是輕信者;是反復無常者;是遲鈍者、愚鈍者。
  比丘們!人如何給與後輕蔑呢?比丘們!這裡,一人施與[另]一人衣服、施食、住處、病人需要物、醫藥必需品,他這麼想:『我施與,他領受。』施與後,輕蔑他,人這樣給與後輕蔑。
  比丘們!人如何以共住輕蔑呢?比丘們!這裡,一人與[另]一人一起共住二或三年,以共住輕蔑他,人這樣以共住輕蔑。
  比丘們!人如何是輕信者呢?比丘們!這裡,當某人對他人說稱讚或不稱讚時,他就迅速地成為勝解者,這樣的人是輕信者。
  比丘們!人如何是反復無常者呢?比丘們!這裡,某人無論怎樣都信者、無論怎樣都尊敬相信者、無論怎樣都愛者、無論怎樣都淨信者,這樣的人是反復無常者。
  比丘們!人如何是遲鈍者、愚鈍者呢?比丘們!這裡,某人不知道善、惡法,不知道有罪過、無罪過法,不知道卑劣、勝妙法,不知道黑白有對比的法,這樣的人是遲鈍者、愚鈍者。
  比丘們!現在的世間中存在著這五種人。」
(15) 5. Tikaṇḍakīvaggo
AN.5.141/ 1. Avajānātisuttaṃ
   141. “Pañcime bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame pañca? Datvā avajānāti, saṃvāsena avajānāti, ādheyyamukho hoti, lolo hoti, mando momūho hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo datvā avajānāti? Idha, bhikkhave, puggalo puggalassa deti cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhāraṃ. Tassa evaṃ hoti– ‘ahaṃ demi; ayaṃ paṭiggaṇhātī’ti. Tamenaṃ datvā avajānāti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo datvā avajānāti.
   “Kathañca bhikkhave, puggalo saṃvāsena avajānāti? Idha bhikkhave, puggalo puggalena saddhiṃ saṃvasati dve vā tīṇi vā vassāni. Tamenaṃ saṃvāsena avajānāti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo saṃvāsena avajānāti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo ādheyyamukho hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo parassa vaṇṇe vā avaṇṇe vā bhāsiyamāne taṃ khippaññeva adhimuccitā hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo ādheyyamukho hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo lolo hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo ittarasaddho hoti ittarabhattī ittarapemo ittarappasādo. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo lolo hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo mando momūho hoti? Idha, bhikkhave, ekacco puggalo kusalākusale dhamme na jānāti, sāvajjānavajje dhamme na jānāti, hīnappaṇīte dhamme na jānāti kaṇhasukkasappaṭibhāge dhamme na jānāti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo mando momūho hoti. Ime kho, bhikkhave, pañca puggalā santo saṃvijjamānā lokasmin”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):