經號:   
   (AN.5.113 更新)
增支部5集113經/正定經(莊春江譯)
  「比丘們!具備五法的比丘不能夠進入後住於正定,哪五個呢?比丘們!這裡,比丘是對色不能忍耐者、對聲音不能忍耐者、對氣味不能忍耐者、對味道不能忍耐者、對所觸不能忍耐者,比丘們!具備這五法的比丘不能夠進入後住於正定。
  比丘們!具備五法的比丘能夠進入後住於正定,哪五個呢?比丘們!這裡,比丘是對色能忍耐者、對聲音能忍耐者、對氣味能忍耐者、對味道能忍耐者、對所觸能忍耐者,比丘們!具備這五法的比丘能夠進入後住於正定。」
AN.5.113/ 3. Sammāsamādhisuttaṃ
   113. “Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharituṃ. Katamehi pañcahi? Idha, bhikkhave, bhikkhu akkhamo hoti rūpānaṃ, akkhamo saddānaṃ, akkhamo gandhānaṃ, akkhamo rasānaṃ, akkhamo phoṭṭhabbānaṃ. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu abhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharituṃ.
   “Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharituṃ. Katamehi pañcahi? Idha bhikkhave, bhikkhu khamo hoti rūpānaṃ, khamo saddānaṃ, khamo gandhānaṃ, khamo rasānaṃ, khamo phoṭṭhabbānaṃ. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu bhabbo sammāsamādhiṃ upasampajja viharitun”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):