經號:   
   (AN.5.65 更新)
增支部5集65經/討論經(莊春江譯)
  「比丘們!具備五法的比丘是同梵行者們的適合討論者,哪五個?比丘們!這裡,比丘自己是戒具足者,以及是以戒具足的談論對來到的問題回答者;自己是定具足者,以及是以定具足的談論對來到的問題回答者;自己是慧具足者,以及是以慧具足的談論對來到的問題回答者;自己是解脫具足者,以及是以解脫具足的談論對來到的問題回答者;自己是解脫智見具足者,以及是以解脫智見具足的談論對來到的問題回答者,比丘們!具備這五法的比丘是同梵行者們的適合討論者。」[AN.5.163]
AN.5.65/ 5. Sākacchasuttaṃ
   65. “Pañcahi bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu alaṃsākaccho sabrahmacārīnaṃ. Katamehi pañcahi? Idha, bhikkhave, bhikkhu attanā ca sīlasampanno hoti, sīlasampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca samādhisampanno hoti, samādhisampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca paññāsampanno hoti, paññāsampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca vimuttisampanno hoti, vimuttisampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti; attanā ca vimuttiñāṇadassanasampanno hoti, vimuttiñāṇadassanasampadāya kathāya ca āgataṃ pañhaṃ byākattā hoti. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu alaṃsākaccho sabrahmacārīnan”ti. Pañcamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):