經號:   
   (AN.5.56 更新)
增支部5集56經/和尚經(莊春江譯)
  那時,某位比丘去見自己的和尚,抵達後,對自己的和尚說這個:
  「大德!現在,我的身體就像被麻醉一樣,我的方向也不清晰,諸法也不在我心中出現,惛沈睡眠持續遍取我的心,不樂意行梵行,我在法上有懷疑。」
  那時,那位[和尚]比丘帶著共住(弟子)比丘去見世尊。抵達後,向世尊問訊後,在一旁站立。在一旁站立的那位比丘對世尊說這個:
  「大德!這位比丘說這個:『大德!現在,我的身體就像被麻醉一樣,我的方向也不清晰,諸法也不在我心中出現,惛沈睡眠持續遍取我的心,不樂意行梵行,我在法上有懷疑。』」
  「這確實是這樣,比丘!當成為不在諸根上守護門者、不在飲食上知適量者、不專修清醒者、對善法不得毘婆舍那者、前夜後夜對覺分法不住於專心一再努力修習者時,那個身體就像被麻醉一樣,他的方向也不清晰,諸法也不在他心中出現,惛沈睡眠持續遍取他的心,不樂意行梵行,在法上有懷疑。比丘!因此,應該被這麼學:『我要成為在諸根上守護門者、在飲食上知適量者、專修清醒者、對善法得毘婆舍那者、前夜後夜對覺分法住於專心一再努力修習者。』比丘!應該被你這麼學。」
  那時,那位比丘被世尊以這些教誡教誡,從座位起來、向世尊問訊後,作右繞後,離開。
  那時,住於單獨的、隱離的、不放逸的、熱心的、自我努力的那位比丘不久就以證智自作證後,在當生中進入後住於善男子們為了利益正確地從在家出家成為無家者的那個無上梵行結尾,他證知:「出生已盡梵行已完成應該被作的已作不再有此處[輪迴]的狀態。」然後那位比丘成為眾阿羅漢之一。
  那時,那位已得阿羅漢的比丘去見自己的和尚,抵達後,對自己的和尚說這個:
  「大德!現在,我的身體既不像被麻醉了一樣,我的方向也清晰,諸法也在我心中出現,惛沈睡眠不持續遍取我的心,樂意行梵行,我在法上沒有懷疑。」
  那時,那位[和尚]比丘帶著共住(弟子)比丘去見世尊。抵達後,向世尊問訊後,在一旁站立。在一旁站立的那位比丘對世尊說這個:
  「大德!這位比丘說這個:『大德!現在,我的身體既不像被麻醉了一樣,我的方向也清晰,諸法也在我心中出現,惛沈睡眠不持續遍取我的心,樂意行梵行,我在法上沒有懷疑。』」
  「這確實是這樣,比丘!當成為在諸根上守護門者、在飲食上知適量者、專修清醒者、對善法得毘婆舍那者、前夜後夜對覺分法住於專心一再努力修習者時,那個身體既不像被麻醉一樣,他的方向也清晰,諸法也在他心中出現,惛沈睡眠不持續遍取他的心,樂意行梵行,在法上沒有懷疑。比丘們!因此,應該被這麼學:『我們要成為在諸根上守護門者、在飲食上知適量者、專修清醒者、對善法得毘婆舍那者、前夜後夜對覺分法住於專心一再努力修習者。』比丘們!應該被你們這麼學。」
AN.5.56/ 6. Upajjhāyasuttaṃ
   56. Atha kho aññataro bhikkhu yena sako upajjhāyo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā sakaṃ upajjhāyaṃ etadavoca– “etarahi me, bhante, madhurakajāto ceva kāyo, disā ca me na pakkhāyanti, dhammā ca maṃ nappaṭibhanti, thinamiddhañca me cittaṃ pariyādāya tiṭṭhati, anabhirato ca brahmacariyaṃ carāmi, atthi ca me dhammesu vicikicchā”ti.
   Atha kho so bhikkhu taṃ saddhivihārikaṃ bhikkhuṃ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca – “ayaṃ, bhante, bhikkhu evamāha– ‘etarahi me, bhante, madhurakajāto ceva kāyo, disā ca maṃ na pakkhāyanti, dhammā ca me nappaṭibhanti, thinamiddhañca me cittaṃ pariyādāya tiṭṭhati, anabhirato ca brahmacariyaṃ carāmi, atthi ca me dhammesu vicikicchā’”ti.
   “Evañhetaṃ bhikkhu, hoti indriyesu aguttadvārassa, bhojane amattaññuno, jāgariyaṃ ananuyuttassa, avipassakassa kusalānaṃ dhammānaṃ, pubbarattāpararattaṃ bodhipakkhiyānaṃ dhammānaṃ bhāvanānuyogaṃ ananuyuttassa viharato, yaṃ madhurakajāto ceva kāyo hoti, disā cassa na pakkhāyanti, dhammā ca taṃ nappaṭibhanti, thinamiddhañcassa cittaṃ pariyādāya tiṭṭhati, anabhirato ca brahmacariyaṃ carati, hoti cassa dhammesu vicikicchā. Tasmātiha te, bhikkhu, evaṃ sikkhitabbaṃ– ‘indriyesu guttadvāro bhavissāmi, bhojane mattaññū, jāgariyaṃ anuyutto, vipassako kusalānaṃ dhammānaṃ, pubbarattāpararattaṃ bodhipakkhiyānaṃ dhammānaṃ bhāvanānuyogaṃ anuyutto viharissāmī’ti. Evañhi te, bhikkhu, sikkhitabban”ti.
   Atha kho so bhikkhu bhagavatā iminā ovādena ovadito uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Atha kho so bhikkhu eko vūpakaṭṭho appamatto ātāpī pahitatto viharanto nacirasseva– yassatthāya kulaputtā sammadeva agārasmā anagāriyaṃ pabbajanti, tadanuttaraṃ– brahmacariyapariyosānaṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja vihāsi. “Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā”ti abbhaññāsi. Aññataro pana so bhikkhu arahataṃ ahosi.
   Atha kho so bhikkhu arahattaṃ patto yena sako upajjhāyo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā sakaṃ upajjhāyaṃ etadavoca– “etarahi me, bhante, na ceva madhurakajāto kāyo, disā ca me pakkhāyanti, dhammā ca maṃ paṭibhanti, thinamiddhañca me cittaṃ na pariyādāya tiṭṭhati, abhirato ca brahmacariyaṃ carāmi, natthi ca me dhammesu vicikicchā”ti. Atha kho so bhikkhu taṃ saddhivihārikaṃ bhikkhuṃ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca– “ayaṃ, bhante, bhikkhu evamāha – ‘etarahi me, bhante, na ceva madhurakajāto kāyo, disā ca me pakkhāyanti, dhammā ca maṃ paṭibhanti, thinamiddhañca me cittaṃ na pariyādāya tiṭṭhati, abhirato ca brahmacariyaṃ carāmi, natthi ca me dhammesu vicikicchā’”ti.
   “Evañhetaṃ, bhikkhu, hoti indriyesu guttadvārassa, bhojane mattaññuno, jāgariyaṃ anuyuttassa, vipassakassa kusalānaṃ dhammānaṃ, pubbarattāpararattaṃ bodhipakkhiyānaṃ dhammānaṃ bhāvanānuyogaṃ anuyuttassa viharato, yaṃ na ceva madhurakajāto kāyo hoti, disā cassa pakkhāyanti, dhammā ca taṃ paṭibhanti, thinamiddhañcassa cittaṃ na pariyādāya tiṭṭhati, abhirato ca brahmacariyaṃ carati, na cassa hoti dhammesu vicikicchā. Tasmātiha vo, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ– ‘indriyesu guttadvārā bhavissāma, bhojane mattaññuno, jāgariyaṃ anuyuttā, vipassakā kusalānaṃ dhammānaṃ, pubbarattāpararattaṃ bodhipakkhiyānaṃ dhammānaṃ bhāvanānuyogaṃ anuyuttā viharissāmā’ti. Evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti. Chaṭṭhaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):