經號:   
   (AN.5.11 更新)
2.力品
增支部5集11經/不曾聽聞經(莊春江譯)
  「比丘們!在以前不曾聽聞的諸法上,我自稱已到達最終完美的證智,比丘們!有這如來的五如來力,具備這些力,如來自稱為最上位,於眾中吼獅子吼,使梵輪轉起,哪五個呢?信力、力、力、活力之力、慧力,比丘們!這些是如來的五如來力,具備這些力,如來自稱為最上位,於眾中吼獅子吼,使梵輪轉起。」
2. Balavaggo
AN.5.11/ 1. Ananussutasuttaṃ
   11. “Pubbāhaṃ bhikkhave, ananussutesu dhammesu abhiññāvosānapāramippatto paṭijānāmi. Pañcimāni, bhikkhave, tathāgatassa tathāgatabalāni, yehi balehi samannāgato tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavatteti. Katamāni pañca? Saddhābalaṃ, hirībalaṃ, ottappabalaṃ, vīriyabalaṃ, paññābalaṃ– imāni kho, bhikkhave, pañca tathāgatassa tathāgatabalāni yehi balehi samannāgato tathāgato āsabhaṃ ṭhānaṃ paṭijānāti, parisāsu sīhanādaṃ nadati, brahmacakkaṃ pavattetī”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「完美的」(pārami,另譯為「最高的事物;波羅蜜」),菩提比丘長老英譯為「完美」(perfection)。