經號:   
   (AN.5.9 更新)
增支部5集9經/不尊重經第一(莊春江譯)
  「比丘們!具備五法,不尊重、不順從的比丘死沒,不住立於善法上,哪五個呢?比丘們!不尊重、不順從的無信比丘死沒,不住立於善法上;比丘們!不尊重、不順從的無比丘死沒,不住立於善法上;比丘們!不尊重、不順從的無比丘死沒,不住立於善法上;比丘們!不尊重、不順從的懈怠比丘死沒,不住立於善法上;比丘們!不尊重、不順從的劣慧比丘死沒,不住立於善法上。比丘們!具備這五法,不尊重、不順從的比丘死沒,不住立於善法上。
  比丘們!具備五法,尊重、順從的比丘不死沒,住立於善法上,哪五個呢?比丘們!尊重、順從的有信比丘不死沒,住立於善法上;比丘們!尊重、順從的有慚比丘不死沒,住立於善法上;比丘們!尊重、順從的有愧比丘不死沒,住立於善法上;比丘們!尊重、順從的活力已被發動比丘不死沒,住立於善法上;比丘們!尊重、順從的有慧比丘不死沒,住立於善法上。比丘們!具備這五法,尊重、順從的比丘不死沒,住立於善法上。」
AN.5.9/ 9. Paṭhama-agāravasuttaṃ
   9. “Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Katamehi pañcahi? Assaddho, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Ahiriko, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Anottappī, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Kusīto bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Duppañño, bhikkhave, bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu agāravo appatisso cavati, nappatiṭṭhāti saddhamme.
   “Pañcahi bhikkhave, dhammehi samannāgato bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Katamehi pañcahi? Saddho, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Hirimā, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Ottappī, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Āraddhavīriyo, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Paññavā, bhikkhave, bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme. Imehi kho, bhikkhave, pañcahi dhammehi samannāgato bhikkhu sagāravo sappatisso na cavati, patiṭṭhāti saddhamme”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):