經號:   
   (AN.4.274 更新)
(28) 8.貪中略[品]
增支部4集274經/念住經(莊春江譯)
  「比丘們!為了貪的證智,四法應該被修習,哪四個呢?比丘們!這裡,比丘住於在身上隨觀著身:熱心的、正知的、有念的,調伏世間中的貪婪、憂後;在諸受上……(中略)在心上……(中略)住於在諸法上隨觀著法:熱心的、正知的、有念的,調伏世間中的貪婪、憂後,比丘們!為了貪的證智,這四法應該被修習。」
(28) 8. Rāgapeyyālaṃ
AN.4.274/ 1. Satipaṭṭhānasuttaṃ
   274. “Rāgassa bhikkhave, abhiññāya cattāro dhammā bhāvetabbā. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; vedanāsu …pe… citte …pe… dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā vineyya loke abhijjhādomanassaṃ. Rāgassa, bhikkhave, abhiññāya ime cattāro dhammā bhāvetabbā”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):