經號:   
   (AN.4.270 更新)
增支部4集270經/雜穢語經(莊春江譯)
  「……自己是雜穢語者,且在雜穢語上勸導他人,又是對於雜穢語的認可者,再對雜穢語稱讚,比丘們!具備這……(中略)。
  [……]自己是離雜穢語者,且在雜穢語的戒絕上勸導他人,又是對於雜穢語的戒絕認可者,再對雜穢語的戒絕稱讚,比丘們!具備這……(中略)。」
AN.4.270/ 7. Samphappalāpasuttaṃ
   270. … Attanā ca samphappalāpī hoti, parañca samphappalāpe samādapeti, samphappalāpe ca samanuñño hoti, samphappalāpassa ca vaṇṇaṃ bhāsati– imehi …pe….
   Attanā ca samphappalāpā paṭivirato hoti, parañca samphappalāpā veramaṇiyā samādapeti, samphappalāpā veramaṇiyā ca samanuñño hoti, samphappalāpā veramaṇiyā ca vaṇṇaṃ bhāsati– imehi kho, bhikkhave …pe…. Sattamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):