經號:   
   (AN.4.234 更新)
增支部4集234經/受那葛亞那經(莊春江譯)
  「那時,西柯目揵連婆羅門去見世尊。抵達後,與世尊一起互相問候。交換應該被互相問候的友好交談後,在一旁坐下。在一旁坐下的西柯目揵連婆羅門對世尊說這個:
  「喬達摩尊師!前幾天,好久以前,受那葛亞那學生婆羅門來見我,抵達後,對我說這個:『沙門喬達摩安立一切業的無作用,又,當安立一切業的無作用時,他說世間斷滅。[但,]先生!世間以業為真實,處在業之從事的狀態。』」
  「婆羅門!我甚至不記得見過受那葛亞那學生婆羅門,又何來像這樣的交談?婆羅門!有被我以證智自作證後教導的這四種業,哪四種呢?有黑果報的黑業,婆羅門!有白果報的白業,婆羅門!有黑白果報的黑白業,婆羅門!有轉起業的滅盡之非黑非白果報的非黑非白業。
  婆羅門!什麼是有黑果報的黑業呢?婆羅門!這裡,某人行作有瞋恚的身行,行作有瞋恚的語行,行作有瞋恚的意行,他行作有瞋恚的身行後,行作有瞋恚的語行後,行作有瞋恚的意行後,往生有瞋恚的世界,當往生有瞋恚的世界時,有瞋恚的觸接觸他,當他被有瞋恚的觸接觸時,感受有瞋恚的、一向苦的感受,如:地獄的眾生。婆羅門!這被稱為有黑果報的黑業。
  婆羅門!什麼是有白果報的白業呢?婆羅門!這裡,某人行作無瞋恚的身行,行作無瞋恚的語行,行作無瞋恚的意行,他行作無瞋恚的身行後,行作無瞋恚的語行後,行作無瞋恚的意行後,往生無瞋恚的世界,當往生無瞋恚的世界時,無瞋恚的觸接觸他,當他被無瞋恚的觸接觸時,感受無瞋恚的、一向樂的感受,如:遍淨天的天神。婆羅門!這被稱為有白果報的白業。
  婆羅門!什麼是有黑白果報的黑白業呢?婆羅門!這裡,某人行作有瞋恚的與無瞋恚的身行,行作有瞋恚的與無瞋恚的語行,行作有瞋恚的與無瞋恚的意行,他行作有瞋恚的與無瞋恚的身行後,行作有瞋恚的與無瞋恚的語行後,行作有瞋恚的與無瞋恚的意行後,往生有瞋恚的與無瞋恚的世界,當往生有瞋恚的與無瞋恚的世界時,有瞋恚的與無瞋恚的觸接觸他,當他被有瞋恚的與無瞋恚的觸接觸時,感受有瞋恚的與無瞋恚的、混合了樂與苦的感受,如:人、某些天、某些墮下界者。婆羅門!這被稱為有黑白果報的黑白業。
  婆羅門!什麼是轉起業的滅盡之非黑非白果報的非黑非白業呢?婆羅門!在這裡,凡為了捨斷這有黑果報的黑業之思,凡為了捨斷這有白果報的白業之思,凡為了捨斷這有黑白果報的黑白業之思,婆羅門!這被稱為轉起業的滅盡之非黑非白果報的非黑非白業。婆羅門!這些是被我以證智自作證後教導的四種業。」
AN.4.234/ 3. Soṇakāyanasuttaṃ
   234. Atha kho sikhāmoggallāno brāhmaṇo yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavatā saddhiṃ sammodi. Sammodanīyaṃ kathaṃ sāraṇīyaṃ vītisāretvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinno kho sikhāmoggallāno brāhmaṇo bhagavantaṃ etadavoca –
   “Purimāni, bho gotama, divasāni purimatarāni soṇakāyano māṇavo yenāhaṃ tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā maṃ etadavoca– ‘samaṇo gotamo sabbakammānaṃ akiriyaṃ paññapeti, sabbakammānaṃ kho pana akiriyaṃ paññapento ucchedaṃ āha lokassa– kammasaccāyaṃ, bho, loko kammasamārambhaṭṭhāyī’”ti.
   “Dassanampi kho ahaṃ, brāhmaṇa, soṇakāyanassa māṇavassa nābhijānāmi; kuto panevarūpo kathāsallāpo! Cattārimāni, brāhmaṇa, kammāni mayā sayaṃ abhiññā sacchikatvā paveditāni. Katamāni cattāri? Atthi, brāhmaṇa, kammaṃ kaṇhaṃ kaṇhavipākaṃ; atthi, brāhmaṇa, kammaṃ sukkaṃ sukkavipākaṃ; atthi, brāhmaṇa, kammaṃ kaṇhasukkaṃ kaṇhasukkavipākaṃ; atthi brāhmaṇa, kammaṃ akaṇha-asukkaṃ akaṇha-asukkavipākaṃ kammakkhayāya saṃvattati.
   “Katamañca, brāhmaṇa, kammaṃ kaṇhaṃ kaṇhavipākaṃ? Idha, brāhmaṇa, ekacco sabyābajjhaṃ kāyasaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti, sabyābajjhaṃ vacīsaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti, sabyābajjhaṃ manosaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti. So sabyābajjhaṃ kāyasaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhaṃ vacīsaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhaṃ manosaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā sabyābajjhaṃ lokaṃ upapajjati. Tamenaṃ sabyābajjhaṃ lokaṃ upapannaṃ samānaṃ sabyābajjhā phassā phusanti. So sabyābajjhehi phassehi phuṭṭho samāno sabyābajjhaṃ vedanaṃ vediyati ekantadukkhaṃ, seyyathāpi sattā nerayikā. Idaṃ vuccati, brāhmaṇa, kammaṃ kaṇhaṃ kaṇhavipākaṃ.
   “Katamañca brāhmaṇa, kammaṃ sukkaṃ sukkavipākaṃ? Idha, brāhmaṇa, ekacco abyābajjhaṃ kāyasaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti, abyābajjhaṃ vacīsaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti, abyābajjhaṃ manosaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti. So abyābajjhaṃ kāyasaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā, abyābajjhaṃ vacīsaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā abyābajjhaṃ manosaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā abyābajjhaṃ lokaṃ upapajjati. Tamenaṃ abyābajjhaṃ lokaṃ upapannaṃ samānaṃ abyābajjhā phassā phusanti. So abyābajjhehi phassehi phuṭṭho samāno abyābajjhaṃ vedanaṃ vediyati ekantasukhaṃ, seyyathāpi devā subhakiṇhā. Idaṃ vuccati, brāhmaṇa, kammaṃ sukkaṃ sukkavipākaṃ.
   “Katamañca, brāhmaṇa, kammaṃ kaṇhasukkaṃ kaṇhasukkavipākaṃ? Idha, brāhmaṇa, ekacco sabyābajjhampi abyābajjhampi kāyasaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti, sabyābajjhampi abyābajjhampi vacīsaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti, sabyābajjhampi abyābajjhampi manosaṅkhāraṃ abhisaṅkharoti. So sabyābajjhampi abyābajjhampi kāyasaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhampi abyābajjhampi vacīsaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā, sabyābajjhampi abyābajjhampi manosaṅkhāraṃ abhisaṅkharitvā sabyābajjhampi abyābajjhampi lokaṃ upapajjati. Tamenaṃ sabyābajjhampi abyābajjhampi lokaṃ upapannaṃ samānaṃ sabyābajjhāpi abyābajjhāpi phassā phusanti. So sabyābajjhehipi abyābajjhehipi phassehi phuṭṭho samāno sabyābajjhampi abyābajjhampi vedanaṃ vediyati vokiṇṇasukhadukkhaṃ, seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā. Idaṃ vuccati, brāhmaṇa, kammaṃ kaṇhasukkaṃ kaṇhasukkavipākaṃ.
   “Katamañca, brāhmaṇa, kammaṃ akaṇha-asukkaṃ akaṇha-asukkavipākaṃ kammakkhayāya saṃvattati? Tatra, brāhmaṇa, yamidaṃ kammaṃ kaṇhaṃ kaṇhavipākaṃ tassa pahānāya yā cetanā, yamidaṃ kammaṃ sukkaṃ sukkavipākaṃ tassa pahānāya yā cetanā, yamidaṃ kammaṃ kaṇhasukkaṃ kaṇhasukkavipākaṃ tassa pahānāya yā cetanā– idaṃ vuccati, brāhmaṇa, kammaṃ akaṇha-asukkaṃ akaṇha-asukkavipākaṃ kammakkhayāya saṃvattati. Imāni kho, brāhmaṇa, cattāri kammāni mayā sayaṃ abhiññā sacchikatvā paveditānī”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):