經號:   
   (AN.4.156 更新)
增支部4集156經/劫經(莊春江譯)
  「比丘們!有這劫的四種不能數,哪四種呢?
  比丘們!在劫破壞時,那不容易計算『幾年』、『幾百年』、『幾千年』、『幾十萬年』。
  比丘們!在壞劫持續時,那不容易計算『幾年』、『幾百年』、『幾千年』、『幾十萬年』。
  比丘們!在劫成立時,那不容易計算『幾年』、『幾百年』、『幾千年』、『幾十萬年』。
  比丘們!在成劫持續時,那不容易計算『幾年』、『幾百年』、『幾千年』、『幾十萬年』。
  比丘們!這些是劫的四種不能數。」
AN.4.156/ 6. Kappasuttaṃ
   156. “Cattārimāni bhikkhave, kappassa asaṅkhyeyyāni. Katamāni cattāri? Yadā, bhikkhave, kappo saṃvaṭṭati, taṃ na sukaraṃ saṅkhātuṃ ettakāni vassānīti vā, ettakāni vassasatānīti vā, ettakāni vassasahassānīti vā, ettakāni vassasatasahassānīti vā.
   “Yadā, bhikkhave, kappo saṃvaṭṭo tiṭṭhati, taṃ na sukaraṃ saṅkhātuṃ– ettakāni vassānīti vā, ettakāni vassasatānīti vā, ettakāni vassasahassānīti vā, ettakāni vassasatasahassānīti vā.
   “Yadā, bhikkhave, kappo vivaṭṭati, taṃ na sukaraṃ saṅkhātuṃ– ettakāni vassānīti vā, ettakāni vassasatānīti vā, ettakāni vassasahassānīti vā, ettakāni vassasatasahassānīti vā.
   “Yadā, bhikkhave, kappo vivaṭṭo tiṭṭhati, taṃ na sukaraṃ saṅkhātuṃ– ettakāni vassānīti vā, ettakāni vassasatānīti vā, ettakāni vassasahassānīti vā, ettakāni vassasatasahassānīti vā. Imāni kho, bhikkhave, cattāri kappassa asaṅkhyeyyānī”ti. Chaṭṭhaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):