經號:   
   (AN.4.89 更新)
增支部4集89經/正見經(莊春江譯)
  「比丘們!現在的世間中存在著這四種人,哪四種呢?不動沙門、白蓮花沙門、紅蓮花沙門、沙門中的柔軟沙門
  比丘們!怎樣的人是不動沙門呢?比丘們!這裡,比丘是正見者、是正志者、是正語者、是正業者、是正命者、是正精進者、是正念者、是正定者,這樣的人是不動沙門。
  比丘們!怎樣的人是白蓮花沙門呢?比丘們!這裡,比丘是正見者、是正志者、是正語者、是正業者、是正命者、是正精進者、是正念者、是正定者、是正智者、是正解脫者,這樣的人是白蓮花沙門。
  比丘們!怎樣的人是紅蓮花沙門呢?比丘們!這裡,比丘是正見者……(中略)是正解脫者,並且以身觸達後住於八解脫,這樣的人是紅蓮花沙門。
  比丘們!怎樣的人是沙門中的柔軟沙門呢?比丘們!這裡,比丘多受用被請求[接受]的衣服,少非被請求[接受]的……(中略),比丘們!凡當正確說時,能說他『沙門中的柔軟沙門。』者,比丘們!那就是我,凡當正確說時,能說他『沙門中的柔軟沙門。』
  比丘們!現在的世間中存在著這四種人。」
AN.4.89/ 9. Sammādiṭṭhisuttaṃ
   89. “Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame cattāro? Samaṇamacalo, samaṇapuṇḍarīko, samaṇapadumo, samaṇesu samaṇasukhumālo.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇamacalo hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiko hoti, sammāsaṅkappo hoti, sammāvāco hoti, sammākammanto hoti, sammā-ājīvo hoti, sammāvāyāmo hoti, sammāsati hoti, sammāsamādhi hoti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo samaṇamacalo hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇapuṇḍarīko hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiko hoti, sammāsaṅkappo hoti, sammāvāco hoti, sammākammanto hoti, sammā-ājīvo hoti, sammāvāyāmo hoti, sammāsati hoti, sammāsamādhi hoti, sammāñāṇī hoti, sammāvimutti hoti, no ca kho aṭṭha vimokkhe kāyena phusitvā viharati Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo samaṇapuṇḍarīko hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇapadumo hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiko hoti …pe… sammāvimutti hoti, aṭṭha ca vimokkhe kāyena phusitvā viharati. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo samaṇapadumo hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇesu samaṇasukhumālo hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu yācitova bahulaṃ cīvaraṃ paribhuñjati, appaṃ ayācito …pe… yañhi taṃ, bhikkhave, sammā vadamāno vadeyya samaṇesu samaṇasukhumāloti, mameva taṃ, bhikkhave sammā vadamāno vadeyya samaṇesu samaṇasukhumāloti. Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmin”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):