經號:   
   (AN.4.19 更新)
增支部4集19經/非去處第三(莊春江譯)
  「比丘們!有這四種非去處之行,哪四種?到意欲的非去處,到瞋的非去處,到癡的非去處,到恐怖的非去處,比丘們!這是四種非去處之行。」
  比丘們!有這四種非非去處之行,哪四種?不到意欲的非去處,不到瞋的非去處,不到癡的非去處,不到恐怖的非去處,比丘們!這是四種非非去處之行。」
  「凡以欲、以瞋、以恐怖、以癡,越過法,
   他的名聲被毀滅,如黑暗側的月亮。
   凡不以欲、以瞋、以恐怖、以癡,越過法,
   他的名聲被充滿,如明亮側的月亮。」
AN.4.19/ 9. Tatiya-agatisuttaṃ
   19. “Cattārimāni, bhikkhave, agatigamanāni. Katamāni cattāri? Chandāgatiṃ gacchati dosāgatiṃ gacchati, mohāgatiṃ gacchati, bhayāgatiṃ gacchati imāni kho, bhikkhave, cattāri agatigamanāni.
   “Cattārimāni, bhikkhave, nāgatigamanāni. Katamāni cattāri? Na chandāgatiṃ gacchati, na dosāgatiṃ gacchati, na mohāgatiṃ gacchati, na bhayāgatiṃ gacchati– imāni kho, bhikkhave, cattāri nāgatigamanānī”ti.
  “Chandā dosā bhayā mohā, yo dhammaṃ ativattati;
  Nihīyati tassa yaso, kāḷapakkheva candimā.
  “Chandā dosā bhayā mohā, yo dhammaṃ nātivattati;
  Āpūrati tassa yaso, sukkapakkheva candimā”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):