增支部4集9經/渴愛的生起經(莊春江譯)[AA.29.8]
「
比丘們!有這四種渴愛的生起,於該處,當比丘的渴愛生起時生起,哪四種?比丘們!衣服之因,當比丘的渴愛生起時生起,比丘們!或
施食之因,當比丘的渴愛生起時生起,比丘們!或臥坐處之因,當比丘的渴愛生起時生起,比丘們!或
如是有無之因,當比丘的渴愛生起時生起,比丘們!這是四種渴愛的生起,於該處,當比丘的渴愛生起時生起。」
「以渴愛為伴侶的人(男子),長時間輪迴地,
在這裡存在、在他處存在,不超越輪迴。
知道這樣的
過患:渴愛有苦的生成後,
離渴愛地、無取著地,比丘應該具念地遊行。」[It.105, It.15, Sn.38, Ni.16, Ni.35, Ni.37]
AN.4.9/ 9. Taṇhuppādasuttaṃ
9. “Cattārome bhikkhave, taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. Katame cattāro? Cīvarahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; piṇḍapātahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; senāsanahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati; itibhavābhavahetu vā, bhikkhave, bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjati. Ime kho, bhikkhave, cattāro taṇhuppādā yattha bhikkhuno taṇhā uppajjamānā uppajjatī”ti.
“Taṇhā dutiyo puriso, dīghamaddhāna saṃsaraṃ;
Itthabhāvaññathābhāvaṃ, saṃsāraṃ nātivattati.
“Evamādīnavaṃ ñatvā, taṇhaṃ dukkhassa sambhavaṃ;
Vītataṇho anādāno, sato bhikkhu paribbaje”ti. Navamaṃ.