經號:   
   (AN.3.114 更新)
(12) 2.苦界者品
增支部3集114經/苦界者經(莊春江譯)
  「比丘們!有這三種,不捨斷此,成為墮苦界者、墮地獄者,哪三種呢?非梵行者自稱梵行者;以無根據的非梵行誹謗行清淨梵行者;這位是這麼說者、這麼見者:『在欲中沒有過失。』他來到陷落於那欲中。比丘們!這是三種,不捨斷此,成為墮苦界者、墮地獄者。」
(12) 2. Āpāyikavaggo
AN.3.114/ 1. Āpāyikasuttaṃ
   114. “Tayome bhikkhave, āpāyikā nerayikā idamappahāya. Katame tayo? Yo ca abrahmacārī brahmacāripaṭiñño, yo ca suddhaṃ brahmacariyaṃ carantaṃ amūlakena abrahmacariyena anuddhaṃseti, yo cāyaṃ evaṃvādī evaṃdiṭṭhi– ‘natthi kāmesu doso’ti, so tāya kāmesu pātabyataṃ āpajjati. Ime kho, bhikkhave, tayo āpāyikā nerayikā idamappahāyā”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):