經號:   
   (AN.3.79 更新)
增支部3集79經/戒禁經(莊春江譯)
  那時,尊者阿難去見世尊。抵達後,向世尊問訊後,在一旁坐下。世尊對在一旁坐下的尊者阿難說這個:
  「阿難!一切戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,都有成果嗎?」
  「不,大德!在這裡,非一向地。」
  「阿難!那樣的話,請你解釋。」
  「大德!如果戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,實行者的諸不善法增加,諸善法衰退,像這樣的戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,無成果;大德!如果戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,實行者的不善法衰退,諸善法增加,像這樣的戒禁、活命[方式]、梵行當其核心現起時,有成果。」
  尊者阿難說這個,大師是認可者。
  那時,尊者阿難[心想]:
  「大師認可我了。」從座位起來、向世尊問訊後,作右繞後,離開。
  那時,世尊在尊者阿難離開不久召喚比丘們:
  「比丘們!阿難是有學,但,不容易以慧得到那樣的等同者。」
AN.3.79/ 8. Sīlabbatasuttaṃ
   79. Atha kho āyasmā ānando yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ abhivādetvā ekamantaṃ nisīdi. Ekamantaṃ nisinnaṃ kho āyasmantaṃ ānandaṃ bhagavā etadavoca– “sabbaṃ nu kho, ānanda, sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ saphalan”ti? “Na khvettha, bhante, ekaṃsenā”ti. “Tena hānanda, vibhajassū”ti.
   “Yañhissa, bhante, sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti kusalā dhammā parihāyanti, evarūpaṃ sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ aphalaṃ. Yañca khvāssa, bhante, sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpaṃ sīlabbataṃ jīvitaṃ brahmacariyaṃ upaṭṭhānasāraṃ saphalan”ti. Idamavoca āyasmā ānando; samanuñño satthā ahosi.
   Atha kho āyasmā ānando “samanuñño me satthā”ti, uṭṭhāyāsanā bhagavantaṃ abhivādetvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Atha kho bhagavā acirapakkante āyasmante ānande bhikkhū āmantesi– “sekho, bhikkhave, ānando; na ca panassa sulabharūpo samasamo paññāyā”ti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):