增支部3集39經/柔軟經(莊春江譯)[MA.117]
「
比丘們!我是柔軟的、最上柔軟的、
極柔軟的。比丘們!我的父親在住處有建造的蓮花池。比丘們!一處種植青蓮,一處紅蓮,一處白蓮,只為了我。比丘們!而我確實不持非迦尸產的檀香,比丘們!我的那個頭巾是迦尸產的,夾克是迦尸產的,內衣是迦尸產的,上衣是迦尸產的。比丘們!又,白傘日夜為我撐:『不要寒或暑或草或塵或露接觸他。』
比丘們!那個我有三棟高樓:一棟是雨季的、一棟是夏季的、一棟是冬季的,比丘們!那個我在雨季的高樓中,在雨季四個月裡被無男性的樂器[團]服侍著,不下到高樓下方[MN.75, 211段]。比丘們!又,像那樣,在其他人的住處中奴僕、工人、僕人被給予碎米飯拌酸粥食物,比丘們!就這樣,在我父親住處中奴僕、工人、僕人被給予米、肉、飯。
比丘們!
具備像這樣的富裕與像這樣的柔軟,那個我想這個:『
未聽聞的一般人自己一直有
老法、未超越老,看見他人的老後,厭惡、羞恥、嫌惡,就越過自己後:我也是老法、未超越老。又,我同樣地一直是老法、未超越老,看見他人的老後,如果厭惡、羞恥、嫌惡,這對我是不適當的。』比丘們!當那個我像這樣深慮時,凡在年輕上
年輕的驕慢,那個完全地被捨斷。
未聽聞的一般人自己一直有病法、未超越病,看見他人的病後,厭惡、羞恥、嫌惡,就越過自己後:我也是病法、未超越病。又,我同樣地一直是病法、未超越病,看見他人的病後,如果厭惡、羞恥、嫌惡,這對我是不適當的。』比丘們!當我像這樣深慮時,凡在無病上
無病的驕慢,那個完全地被捨斷。
未聽聞的一般人自己一直有死法、未超越死,看見他人的死後,厭惡、羞恥、嫌惡,就越過自己後:我也是死法、未超越死。又,我同樣地一直是死法、未超越死,看見他人的死後,如果厭惡、羞恥、嫌惡,這對我是不適當的。』比丘們!當我像這樣深慮時,凡在活命上
活命的驕慢,那個完全地被捨斷。
比丘們!有這三種驕慢,哪三種?年輕的驕慢、無病的驕慢、活命的驕慢。比丘們!被年輕的驕慢陶醉的未聽聞的一般人以身行惡行,以語行惡行,以意行惡行。他以身行惡行,以語行惡行,以意行惡行後,以身體的崩解,死後往生
苦界、
惡趣、
下界、地獄。比丘們!或被無病的驕慢陶醉的未聽聞的一般人……(中略)。比丘們!或被活命的驕慢陶醉的未聽聞的一般人以身行惡行,以語行惡行,以意行惡行。他以身行惡行,以語行惡行,以意行惡行後,以身體的崩解,死後往生苦界、惡趣、下界、地獄。
比丘們!被年輕的驕慢陶醉的比丘放棄學後還俗,比丘們!或被無病的驕慢陶醉的比丘……(中略)比丘們!或被活命的驕慢陶醉的比丘放棄學後還俗。」
「病法、老法,還有死法,
像這樣存在的如是法,一般人厭嫌。
如果我厭嫌它:在像這樣法的諸有生命的上,
這對我是不適當的:對像這樣住的我。
像這樣住的那個我,知道無
依著法後,
在無病上與在年輕上,以及在活命上凡諸憍慢,
我成為一切憍慢的征服者:在離欲上看見安穩情況後,
看見涅槃的那個我,有勇猛。
現在我不可能,受用諸欲,
我將成為不退轉:梵行所趣處。」[AN.5.57]
AN.3.39/ 9. Sukhumālasuttaṃ
39. “Sukhumālo ahaṃ, bhikkhave, paramasukhumālo accantasukhumālo. Mama sudaṃ, bhikkhave, pitu nivesane pokkharaṇiyo kāritā honti. Ekattha sudaṃ, bhikkhave, uppalaṃ vappati, ekattha padumaṃ, ekattha puṇḍarīkaṃ, yāvadeva mamatthāya Na kho panassāhaṃ, bhikkhave, akāsikaṃ candanaṃ dhāremi. Kāsikaṃ bhikkhave, su me taṃ veṭhanaṃ hoti, kāsikā kañcukā, kāsikaṃ nivāsanaṃ, kāsiko uttarāsaṅgo. Rattindivaṃ kho pana me su taṃ, bhikkhave, setacchattaṃ dhārīyati– ‘mā naṃ phusi sītaṃ vā uṇhaṃ vā tiṇaṃ vā rajo vā ussāvo vā’”ti.
“Tassa mayhaṃ, bhikkhave, tayo pāsādā ahesuṃ– eko hemantiko, eko gimhiko, eko vassiko. So kho ahaṃ, bhikkhave, vassike pāsāde vassike cattāro māse nippurisehi tūriyehi paricārayamāno na heṭṭhāpāsādaṃ orohāmi. Yathā kho pana, bhikkhave, aññesaṃ nivesane dāsakammakaraporisassa kaṇājakaṃ bhojanaṃ dīyati bilaṅgadutiyaṃ, evamevassu me, bhikkhave, pitu nivesane dāsakammakaraporisassa sālimaṃsodano dīyati.
“Tassa mayhaṃ, bhikkhave, evarūpāya iddhiyā samannāgatassa evarūpena ca sukhumālena etadahosi– ‘assutavā kho puthujjano attanā jarādhammo samāno jaraṃ anatīto paraṃ jiṇṇaṃ disvā aṭṭīyati harāyati jigucchati attānaṃyeva atisitvā, ahampi khomhi jarādhammo jaraṃ anatīto. Ahañceva kho pana jarādhammo samāno jaraṃ anatīto paraṃ jiṇṇaṃ disvā aṭṭīyeyyaṃ harāyeyyaṃ jiguccheyyaṃ na metaṃ assa patirūpan’ti. Tassa mayhaṃ, bhikkhave, iti paṭisañcikkhato yo yobbane yobbanamado so sabbaso pahīyi.
“Assutavā kho puthujjano attanā byādhidhammo samāno byādhiṃ anatīto paraṃ byādhitaṃ disvā aṭṭīyati harāyati jigucchati attānaṃyeva atisitvā– ‘ahampi khomhi byādhidhammo byādhiṃ anatīto, ahañceva kho pana byādhidhammo samāno byādhiṃ anatīto paraṃ byādhikaṃ disvā aṭṭīyeyyaṃ harāyeyyaṃ jiguccheyyaṃ, na metaṃ assa patirūpan’ti. Tassa mayhaṃ, bhikkhave, iti paṭisañcikkhato yo ārogye ārogyamado so sabbaso pahīyi.
“Assutavā kho puthujjano attanā maraṇadhammo samāno maraṇaṃ anatīto paraṃ mataṃ disvā aṭṭīyati harāyati jigucchati attānaṃyeva atisitvā– ‘ahampi khomhi maraṇadhammo, maraṇaṃ anatīto, ahaṃ ceva kho pana maraṇadhammo samāno maraṇaṃ anatīto paraṃ mataṃ disvā aṭṭīyeyyaṃ harāyeyyaṃ jiguccheyyaṃ, na metaṃ assa patirūpan’ti. Tassa mayhaṃ, bhikkhave, iti paṭisañcikkhato yo jīvite jīvitamado so sabbaso pahīyī”ti.
“Tayome, bhikkhave, madā. Katame tayo? Yobbanamado, ārogyamado, jīvitamado. Yobbanamadamatto vā, bhikkhave, assutavā puthujjano kāyena duccaritaṃ carati, vācāya duccaritaṃ carati, manasā duccaritaṃ carati. So kāyena duccaritaṃ caritvā, vācāya duccaritaṃ caritvā, manasā duccaritaṃ caritvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati. Ārogyamadamatto vā, bhikkhave, assutavā puthujjano …pe… jīvitamadamatto vā, bhikkhave, assutavā puthujjano kāyena duccaritaṃ carati, vācāya duccaritaṃ carati, manasā duccaritaṃ carati. So kāyena duccaritaṃ caritvā vācāya duccaritaṃ caritvā, manasā duccaritaṃ caritvā kāyassa bhedā paraṃ maraṇā apāyaṃ duggatiṃ vinipātaṃ nirayaṃ upapajjati.
“Yobbanamadamatto vā, bhikkhave, bhikkhu sikkhaṃ paccakkhāya hīnāyāvattati. Ārogyamadamatto vā, bhikkhave, bhikkhu …pe… jīvitamadamatto vā, bhikkhave, bhikkhu sikkhaṃ paccakkhāya hīnāyāvattatī”ti.
“Byādhidhammā jarādhammā, atho maraṇadhammino;
Yathādhammā tathāsantā, jigucchanti puthujjanā.
“Ahañce taṃ jiguccheyyaṃ, evaṃdhammesu pāṇisu;
Na metaṃ patirūpassa, mama evaṃ vihārino.
“Sohaṃ evaṃ viharanto, ñatvā dhammaṃ nirūpadhiṃ;
Ārogye yobbanasmiñca, jīvitasmiñca ye madā.
“Sabbe made abhibhosmi, nekkhamme daṭṭhu khemataṃ;
Tassa me ahu ussāho, nibbānaṃ abhipassato.
“Nāhaṃ bhabbo etarahi, kāmāni paṭisevituṃ;
Anivatti bhavissāmi, brahmacariyaparāyaṇo”ti. Navamaṃ.