經號:   
   (AN.2.43 更新)
5.團體品
增支部2集43經(莊春江譯)
  「比丘們!有這二種團體,哪二種呢?淺的團體與深的團體。
  比丘們!而什麼是淺的團體呢?比丘們!這裡,那個團體中的比丘們是掉舉的、高慢的、浮躁的、饒舌的、閒聊的、念已忘失的、不正知、不得定而心散亂、諸根不控制的,比丘們!這被稱為淺的團體。
  比丘們!而什麼是深的團體呢?比丘們!這裡,那個團體中的比丘們是不掉舉的、不高慢的、不浮躁的、不饒舌的、不閒聊的、念已現起、正知、得定而心一境、諸根已防護,比丘們!這被稱為深的團體。
  比丘們!這是二種團體,比丘們!這二種團體中,這是最高的,即:深的團體。」
5. Parisavaggo
AN.2.43
   43. “Dvemā bhikkhave, parisā. Katamā dve? Uttānā ca parisā gambhīrā ca parisā. Katamā ca, bhikkhave, uttānā parisā? Idha, bhikkhave, yassaṃ parisāyaṃ bhikkhū uddhatā honti unnaḷā capalā mukharā vikiṇṇavācā muṭṭhassatī asampajānā asamāhitā vibbhantacittā pākatindriyā. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, uttānā parisā.
   “Katamā ca, bhikkhave, gambhīrā parisā? Idha, bhikkhave, yassaṃ parisāyaṃ bhikkhū anuddhatā honti anunnaḷā acapalā amukharā avikiṇṇavācā upaṭṭhitassatī sampajānā samāhitā ekaggacittā saṃvutindriyā. Ayaṃ vuccati bhikkhave, gambhīrā parisā. Imā kho, bhikkhave, dve parisā. Etadaggaṃ, bhikkhave, imāsaṃ dvinnaṃ parisānaṃ yadidaṃ gambhīrā parisā”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):