經號:   
   (AN.2.20 更新)
增支部2集20經(莊春江譯)
  「比丘們!有這二法,轉起正法的混亂與消失,哪二個呢?文句的錯置與義理的錯解。比丘們!當文句錯置時,有義理的錯解。比丘們!這是二法,轉起正法的混亂與消失。」
AN.2.20
   20. “Dveme, bhikkhave, dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattanti. Katame dve? Dunnikkhittañca padabyañjanaṃ attho ca dunnīto. Dunnikkhittassa bhikkhave, padabyañjanassa atthopi dunnayo hoti. Ime kho, bhikkhave, dve dhammā saddhammassa sammosāya antaradhānāya saṃvattantī”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):
  「錯解」(dunnīto,另譯為「被惡引導」),菩提比丘長老英譯為「不正確地闡釋」(badly interpreted)。