經號:   
   (AN.2.3 更新)
增支部2集3經/造成煩苦經(莊春江譯)
  「比丘們!有這二法造成煩苦,哪二個呢?比丘們!這裡,某人作身惡行,不作身善行;作語惡行,不作語善行;作意惡行,不作意善行,他懊惱:『身惡行為我所作。』懊惱:『身善行不為我所作。』懊惱:『語惡行為我所作。』懊惱:『語善行不為我所作。』懊惱:『意惡行為我所作。』懊惱:『意善行不為我所作。』比丘們!這二法造成煩苦。」
AN.2.3/ 3. Tapanīyasuttaṃ
   3. “Dveme, bhikkhave, dhammā tapanīyā. Katame dve? Idha, bhikkhave, ekaccassa kāyaduccaritaṃ kataṃ hoti, akataṃ hoti kāyasucaritaṃ; vacīduccaritaṃ kataṃ hoti; akataṃ hoti vacīsucaritaṃ; manoduccaritaṃ kataṃ hoti, akataṃ hoti manosucaritaṃ. So ‘kāyaduccaritaṃ me katan’ti tappati, ‘akataṃ me kāyasucaritan’ti tappati; ‘vacīduccaritaṃ me katan’ti tappati, ‘akataṃ me vacīsucaritan’ti tappati; ‘manoduccaritaṃ me katan’ti tappati ‘akataṃ me manosucaritan’ti tappati. Ime kho, bhikkhave, dve dhammā tapanīyā”ti. Tatiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):