經號:   
   (AN.1.20 更新)
增支部1集20經(莊春江譯)[AA.9.10]
  「比丘們!我都不見其它一法,以那個,未生起的疑不生起,或已生起的疑被捨斷,比丘們!如這如理作意。比丘們!對如理作意者,未生起的疑不生起,連同已生起的疑被捨斷。」
  蓋的捨斷品第二[終了]。
AN.1.20
   20. “Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi yena anuppannā vā vicikicchā nuppajjati uppannā vā vicikicchā pahīyati yathayidaṃ, bhikkhave, yonisomanasikāro Yoniso, bhikkhave, manasi karoto anuppannā ceva vicikicchā nuppajjati uppannā ca vicikicchā pahīyatī”ti. Dasamaṃ.
   Nīvaraṇappahānavaggo dutiyo.
漢巴經文比對(莊春江作):