經號:   
   (AN.1.1 更新)
對那位世尊阿羅漢遍正覺者禮敬
增支部
一集篇經典
1.色等品
增支部1集1經(莊春江譯)[AA.9.7]
  被我這麼聽聞
  有一次世尊住在舍衛城祇樹林給孤獨園。
  在那裡,世尊召喚比丘們:「比丘們!」
  「尊師!」那些比丘回答世尊。
  世尊說這個:
  「比丘們!我都不見其它一種色:凡這麼持續遍取男子的心,比丘們!如這女子形色。比丘們!女子形色持續遍取男子的心。」
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa.
Aṅguttaranikāyo
Ekakanipātapāḷi
1. Rūpādivaggo
AN.1.1
1. Evaṃ me sutaṃ– ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi– “bhikkhavo”ti. “Bhadante”ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca–
   “Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekarūpampi samanupassāmi yaṃ evaṃ purisassa cittaṃ pariyādāya tiṭṭhati yathayidaṃ, bhikkhave, itthirūpaṃ. Itthirūpaṃ, bhikkhave, purisassa cittaṃ pariyādāya tiṭṭhatī”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):