北傳:增壹阿含42品9經 南傳:增支部8集37經 關涉主題:(略) (更新)
增壹阿含42品9經[佛光本378經/8法](八難品)(莊春江標點)
  聞如是
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「若善男子、善女人以財物惠施,獲八功德,云何為八?一者隨時惠施,非為非時,二者鮮潔惠施,非為穢濁,三者手自斟酌,不使他人,四者誓願惠施,無憍恣心,五者解脫惠施,不望其報,六者惠施求滅,不求生天,七者施求良田,不施荒地,八者然持此功德惠施眾生,不自為己,如是,比丘!善男子、善女人以財物惠施,獲八功德。」
  爾時,世尊便說斯偈:
  「智者隨時施,無有慳貪心,所作功德已,盡用惠施人。
   此施為最勝,諸佛所加歎,現身受其果,逝則受天福。
  是故,比丘!欲求其果報者,當行此八事,其報無量,不可勝計,獲甘露之寶,漸至滅度,如是,諸比丘!當作是學。」
  爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

增支部8集37經/善人的布施經(莊春江譯)
  「比丘們!有這八種善人的布施,哪八種呢?他施與清淨物、他施與勝妙物、他適時地施與、他施與被允許物、他審察後施與、他慣常地施與、施與時他使心成為淨信、施與後他是悅意的,比丘們!這些是八種善人的布施。」
  「清淨物、勝妙物、適時地,被允許的飲料與食物,
   他慣常地施與布施,對良田、對梵行者。
   他從不是後悔者,施捨許多財物後,
   這樣被施與的布施,觀慧者稱讚。
   以釋放的心這樣供養後,他是有智慧者、有信者,
   賢智者往生到,無害心、快樂的世界。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
AN.8.37/ 7. Sappurisadānasuttaṃ
   37. “Aṭṭhimāni, bhikkhave, sappurisadānāni. Katamāni aṭṭha? Suciṃ deti, paṇītaṃ deti, kālena deti, kappiyaṃ deti, viceyya deti, abhiṇhaṃ deti, dadaṃ cittaṃ pasādeti, datvā attamano hoti. Imāni kho, bhikkhave, aṭṭha sappurisadānānī”ti.
   “Suciṃ paṇītaṃ kālena, kappiyaṃ pānabhojanaṃ;
   Abhiṇhaṃ dadāti dānaṃ, sukhettesu brahmacārisu.
   “Neva vippaṭisārissa, cajitvā āmisaṃ bahuṃ;
   Evaṃ dinnāni dānāni, vaṇṇayanti vipassino.
   “Evaṃ yajitvā medhāvī, saddho muttena cetasā;
   Abyābajjhaṃ sukhaṃ lokaṃ, paṇḍito upapajjatī”ti. Sattamaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「善人」(sappurisa),菩提比丘長老英譯為「好人」(good person)。
  「審察後施與」(viceyya),菩提比丘長老英譯為「他調查後給與」(he gives after investigation)。按:《滿足希求》以「這個所施(dinnaṃ)將有大果;這個無大果」解說。
  「觀慧者」(vipassino),菩提比丘長老英譯為「那些具有深刻的洞察力者」(Those with deep insight)。