北傳:增壹阿含28品7經 南傳:增支部4集88經 關涉主題:(略) (更新)
增壹阿含28品7經[佛光本251經/4法](聲聞品)(莊春江標點)
  聞如是
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「有四種之人出現於世,云何為四?有似黃藍花沙門,有似邠陀利華沙門,有似柔軟沙門,於柔軟中柔軟沙門。
  彼云何名為似黃藍花沙門?或有一人,斷三結使,成須陀洹不退轉法,必至涅槃,極遲經七死七生,或復家家一種,猶如黃藍之花朝取暮長,此比丘亦復如是,三結使盡,成須陀洹,不退轉法必至涅槃,極遲至七死七生,若求方便勇猛意者,家家、一種便成道迹,是謂名為黃藍花沙門。
  彼云何名為邠陀利花沙門?或有一人,三結使盡,婬、怒、癡薄,成斯陀含,來至此世盡於苦際。若小遲者,來至此世盡於苦際,若勇猛者,即於此間盡於苦際,猶如邠陀利花,晨朝剖花,向暮萎死,是謂邠陀利花沙門。
  彼云何柔軟沙門?或有一人斷五下分結,成阿那含,即於彼般涅槃,不來此世,是謂柔軟沙門。
  彼云何柔軟中柔軟沙門?或有一人有漏盡,成無心解脫智慧解脫,於現法中自身作證而自遊戲生死已盡梵行已立所作已辦更不復受胎,如實知之,是謂柔軟中柔軟沙門。
  是謂,比丘!有此四人出現於世。是故,諸比丘!當求方便,於柔軟中作柔軟沙門。如是,諸比丘!當作是學。」
  爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
  {修}[須?]陀、修摩、均,賓頭{塵}[盧]、翳、手,鹿頭、廣演義,後樂、柔軟經

增支部4集88經/結經(莊春江譯)
  「比丘們!現在世間中存在這四種人,哪四種呢?不動沙門、白蓮花沙門、紅蓮花沙門、沙門中的柔軟沙門
  比丘們!怎樣的人是不動沙門呢?比丘們!這裡,比丘以三結的滅盡,為入流者,不墮惡趣法、決定以正覺為彼岸,比丘們!這樣的人是不動沙門。
  比丘們!怎樣的人是白蓮花沙門呢?比丘們!這裡,比丘以三結的滅盡,以貪、瞋、癡薄,為一來者,只來此世一回後,得到苦的結束,比丘們!這樣的人是白蓮花沙門。
  比丘們!怎樣的人是紅蓮花沙門呢?比丘們!這裡,比丘以五下分結的滅盡而為化生者,在那裡入了究竟涅槃,為不從彼世轉回者,比丘們!這樣的人是紅蓮花沙門。
  比丘們!怎樣的人是沙門中的柔軟沙門呢?比丘們!這裡,比丘以諸煩惱的滅盡,以證智自作證後,在當生中進入後住於無煩惱的心解脫慧解脫,比丘們!這樣的人是沙門中的柔軟沙門。
  比丘們!現在世間中存在這四種人。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
AN.4.88/ 8. Saṃyojanasuttaṃ
   88. “Cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame cattāro? Samaṇamacalo, samaṇapuṇḍarīko, samaṇapadumo, samaṇesu samaṇasukhumālo.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇamacalo hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā sotāpanno hoti avinipātadhammo niyato sambodhiparāyaṇo. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo samaṇamacalo hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇapuṇḍarīko hoti? Idha bhikkhave, bhikkhu tiṇṇaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā, rāgadosamohānaṃ tanuttā sakadāgāmī hoti, sakideva imaṃ lokaṃ āgantvā dukkhassantaṃ karoti. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo samaṇapuṇḍarīko hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇapadumo hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu pañcannaṃ orambhāgiyānaṃ saṃyojanānaṃ parikkhayā opapātiko hoti tattha parinibbāyī anāvattidhammo tasmā lokā. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo samaṇapadumo hoti.
   “Kathañca, bhikkhave, puggalo samaṇesu samaṇasukhumālo hoti? Idha, bhikkhave, bhikkhu āsavānaṃ khayā anāsavaṃ cetovimuttiṃ paññāvimuttiṃ diṭṭheva dhamme sayaṃ abhiññā sacchikatvā upasampajja viharati. Evaṃ kho, bhikkhave, puggalo samaṇesu samaṇasukhumālo hoti. Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmin”ti. Aṭṭhamaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「{修}[須?]、……柔軟經」顯然是「攝頌」,但卻分別是30品1-3經與28品1-7經的攝頌,留下了經典重新編集的遺痕。