北傳:增壹阿含27品8經, 長阿含30經 南傳:相應部30相應1,2經 關涉主題:其它/金翅鳥取龍 (更新)
增壹阿含27品8經[佛光本242經/4法](等趣四諦品)(莊春江標點)
  聞如是
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「有四種金翅鳥,云何為四?有卵生金翅鳥,有胎生金翅鳥,有濕生金翅鳥,有化生金翅鳥,是四種金翅鳥。如是,比丘!有四種龍,云何為四?有卵生龍,有胎生龍,有濕生龍,有化生龍。是謂,比丘!有四種龍。
  比丘!當知:若彼卵生金翅鳥欲食龍時,上鐵叉樹上,自投于海,而彼海水縱廣二十八萬里,下有四種龍宮,有卵種龍,有胎種龍,有濕種龍,有化種龍。是時,卵種金翅鳥以大翅搏水兩向,取卵種龍食之,設當向胎種龍者,金翅鳥身即當喪亡。爾時,金翅鳥搏水取龍,水猶未合,還上鐵叉樹上。
  比丘!當知:若胎生金翅鳥欲食龍時,上鐵叉樹上,自投于海,然彼海水縱廣二十八萬里,搏水下至值胎種龍。若值卵生龍者,亦能捉之銜出海水,若值濕生龍者,鳥身即死。
  比丘!當知:若濕生金翅鳥欲食龍時,上鐵叉樹上,自投于海。彼若得卵生龍、胎生龍、濕生龍,皆能捉之,設值化生龍者,鳥身即死。
  若,比丘!化生金翅鳥欲食龍時,上鐵叉樹上,自投于海,然彼海水縱廣二十八萬里,搏水下至值卵種龍、胎種龍、濕種龍、化種龍,皆能捉之,海水未合之頃,還上鐵叉樹上。
  比丘!當知:若使龍王身事佛者,是時金翅鳥不能食噉,所以然者,如來恒行四等之心,以是故,鳥不能食龍,云何為四等?如來恒行慈心,恒行悲心,恒行喜心,恒行護心。是謂,比丘!如來恒有此四等心,有大筋力,有大勇猛,不可沮壞,以是之故,金翅之鳥不能食龍。
  是故,諸比丘!當行四等之心。如是,諸比丘!當作是學。」
  爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

長阿含30經/世記經(第四分)(莊春江標點)
  ……(編譯者刪略)
  佛說長阿含第四分世記經龍鳥品第五
  佛告比丘:
  「有四種龍。何等為四?一者卵生,二者胎生,三者濕生,四者化生,是為四種。有四種金翅鳥。何等為四?一者卵生,二者胎生,三者濕生,四者化生,是為四種。
  ……(編譯者刪略)
  若卵生金翅鳥欲搏食龍時,從究羅睒摩羅樹東枝飛下,以翅搏大海水,海水兩{搏}[披?]二百由旬,取卵生龍食之,隨意自在,而不能取胎生、濕生、化生諸龍。
  若胎生金翅鳥欲搏食卵生龍時,從樹東枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披二百由旬,取卵生龍食之,自在隨意。若胎生金翅鳥欲食胎生龍時,從樹南枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披四百由旬,取胎生龍食之,隨意自在,而不能取濕生、化生諸龍食也。
  濕生金翅鳥欲食卵生龍時,從樹東枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披二百由旬,取卵生龍食之,自在隨意。濕生金翅鳥欲食胎生龍時,於樹南枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披四百由旬,取胎生龍食之,自在隨意。濕生金翅鳥欲食濕生龍時,於樹西枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披八百由旬,取濕生龍食之,自在隨意,而不能取化生龍食。
  化生金翅鳥欲食卵生龍時,從樹東枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披二百由旬,取卵生龍食之,自在隨意。化生金翅鳥欲食胎生龍時,從樹南枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披四百由旬,取胎生龍食之,隨意自在。化生金翅鳥欲食濕生龍時,從樹西枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披八百由旬,取濕生龍食之。化生金翅鳥欲食化生龍時,從樹北枝飛下,以翅搏大海水,海水兩披千六百由旬,取化生龍食之,隨意自在。是為金翅鳥所食諸龍。
  復有大龍,金翅鳥所不能{得}[食],何者是?娑竭龍王、難陀龍王、跋難陀龍王、伊那婆羅龍王、提頭賴吒龍王、善見龍王、阿盧龍王、伽拘羅龍王、伽毗羅龍王、阿波羅龍王、伽㝹(少/兔)龍王、瞿伽㝹(少/兔)龍王、阿耨達龍王、善住龍王、優睒伽波頭龍王、得叉伽龍王,此諸大龍王皆不為金翅鳥之所搏食,其有諸龍在近彼住者,亦不為金翅鳥之所搏食。」
  ……(編譯者刪略)

相應部30相應1經/單純經(金翅鳥相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!有這四種金翅鳥的出生(胎),哪四種呢?卵生金翅鳥、胎生金翅鳥、濕生金翅鳥、化生金翅鳥,比丘們!這些是四種金翅鳥的出生(胎)。」

相應部30相應2經/取走經(金翅鳥相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!有這四種金翅鳥的出生(胎),哪四種呢?卵生……(中略)比丘們!這些是四種金翅鳥的出生(胎)。
  比丘們!在那裡,卵生金翅鳥只取走卵生龍,非胎生,非濕生,非化生。比丘們!在那裡,胎生金翅鳥取走卵生與胎生龍,非濕生,非化生。比丘們!在那裡,濕生金翅鳥取走卵生、胎生與濕生龍,非化生。比丘們!在那裡,化生金翅鳥取走卵生、胎生、濕生與化生龍。
  比丘們!這些是四種金翅鳥的出生(胎)。」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.30.1/ 1. Suddhikasuttaṃ
   392. Sāvatthinidānaṃ “Catasso imā, bhikkhave, supaṇṇayoniyo. Katamā catasso? Aṇḍajā supaṇṇā, jalābujā supaṇṇā, saṃsedajā supaṇṇā, opapātikā supaṇṇā– imā kho, bhikkhave, catasso supaṇṇayoniyo”ti. Paṭhamaṃ.

SN.30.2/ 2. Harantisuttaṃ
   393. Sāvatthinidānaṃ “Catasso imā, bhikkhave, supaṇṇayoniyo. Katamā catasso? Aṇḍajā …pe… imā kho, bhikkhave, catasso supaṇṇayoniyo. Tatra, bhikkhave, aṇḍajā supaṇṇā aṇḍajeva nāge haranti, na jalābuje, na saṃsedaje, na opapātike. Tatra, bhikkhave, jalābujā supaṇṇā aṇḍaje ca jalābuje ca nāge haranti, na saṃsedaje, na opapātike. Tatra, bhikkhave, saṃsedajā supaṇṇā aṇḍaje ca jalābuje ca saṃsedaje ca nāge haranti, na opapātike. Tatra, bhikkhave, opapātikā supaṇṇā aṇḍaje ca jalābuje ca saṃsedaje ca opapātike ca nāge haranti. Imā kho, bhikkhave, catasso supaṇṇayoniyo”ti. Dutiyaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):