北傳:增壹阿含20品7經 南傳:增支部2集32經 關涉主題:(略) (更新)
增壹阿含20品7經[佛光本168經/2法](善知識品)(莊春江標點)
  聞如是
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「阿練比丘當修行二法,云何二法?所謂止與觀也。若阿練[若?]比丘得休息止,則戒律成就,不失威儀,不犯禁行,作諸功德。若復阿練比丘得觀已,便觀此苦,如實知之;觀苦、觀苦、觀苦出要,如實知之。彼如是觀已,[得]欲漏心解脫,有漏心、無明漏心得解脫,便得解脫智生死已盡梵行已立所作已辦更{亦}不復受有,如實知之。
  過去諸多薩阿竭阿羅訶三耶三佛皆由此二法而得成就,所以然者,猶如菩薩坐樹王下時,先思惟此法止與觀也。若菩薩摩訶薩得止已,便能降伏魔怨,若復菩薩得觀已,尋成三達智,成無上至真等正覺
  是故,諸比丘!阿練比丘當求方便,行此二法。如是,諸比丘!當作是學。」
  爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

增支部2集32經(莊春江譯)
  「比丘們!這二法是明的一部分,哪二個呢?止與觀。比丘們!當止被修習時,他體驗甚麼利益呢?心被修習。當心被修習時,他體驗甚麼利益呢?貪被捨斷。比丘們!當觀被修習時,他體驗甚麼利益呢?慧被修習。當慧被修習時,他體驗甚麼利益呢?無明被捨斷。
  比丘們!被貪雜染的心是未解脫的,被無明雜染的慧[未]被修習。比丘們!像這樣,以貪的褪去而有心解脫;以無明的褪去而有慧解脫。」
  愚者品第三[終了]。

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
AN.2.32
   32. “Dve me, bhikkhave, dhammā vijjābhāgiyā. Katame dve? Samatho ca vipassanā ca. Samatho, bhikkhave, bhāvito kamattha manubhoti? Cittaṃ bhāvīyati. Cittaṃ bhāvitaṃ kamatthamanubhoti? Yo rāgo so pahīyati. Vipassanā, bhikkhave, bhāvitā kamatthamanubhoti? Paññā bhāvīyati. Paññā bhāvitā kamatthamanubhoti? Yā avijjā sā pahīyati. Rāgupakkiliṭṭhaṃ vā, bhikkhave, cittaṃ na vimuccati, avijjupakkiliṭṭhā vā paññā bhāvīyati. Iti kho, bhikkhave, rāgavirāgā cetovimutti, avijjāvirāgā paññāvimuttī”ti.
   Bālavaggo tatiyo.
南北傳經文比對(莊春江作):