北傳:增壹阿含9品2經 南傳:相應部17相應24經 關涉主題:(略) (更新)
增壹阿含9品2經[佛光本54經/1法](一子品)(莊春江標點)
  聞如是
  一時在舍衛國祇樹給孤獨園。
  爾時,世尊告諸比丘
  「篤信優婆斯唯有一女,彼當云何教訓成就?」
  爾時,諸比丘白世尊曰:
  「我等,世尊!不解此義,世尊是諸法之本,如來所陳,靡不承受,唯願世尊與諸比丘說此深法,聞已奉行。」
  爾時,世尊告諸比丘:
  「諦聽!諦聽!善思念之,吾當為汝分別其義。」
  諸比丘對曰:
  「如是。」爾時,諸比丘從佛受教。
  世尊告曰:
  「猶彼篤信優婆斯教訓女曰:『汝今在家者,當如拘讎多羅優婆斯、難陀母,所以然者,此是其限,此是其量,世尊受證弟子,所謂拘讎多羅優婆斯、難陀母是。』若女意欲剃除鬚髮,著三法衣,出家學道者,當如讖摩比丘尼、優鉢花色比丘尼,所以然者,此是其量,此是其限,所謂讖摩比丘尼、優鉢華色比丘尼好學正法。
  莫作邪業,興起非法,設汝生此染著之想,{然}[便]當墜{墜}[墮]三惡趣中。善念專心,不果者果,不獲者獲,未得證者今當受證,所以然者,諸比丘!信施之重,實不可消,令人不得至道之趣。
  是故,諸比丘!莫生染著之想,已生當滅。如是,諸比丘!當作是學。」
  爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

相應部17相應24經/獨女經(利得恭敬相應/因緣篇/如來記說)(莊春江譯)
  住在舍衛城……(中略)。
  「比丘們!利養、恭敬、名聲是令人怖畏的、……(中略)。比丘們!有信的優婆夷當正確地懇求所愛的、合意的獨[生]女時,會這麼懇求:『賢女!妳要成為像辜住桃樂優婆夷與難陀的母親威魯梗達居亞那樣。』[因為,]比丘們!對我的弟子優婆夷們來說,這是秤;這是衡量基準,即:辜住桃樂優婆夷與難陀的母親威魯梗達居亞。『[但,]賢女!如果妳從在家出家,成為非家生活,賢女!妳要成為像讖摩比丘尼與蓮華色那樣。』[因為,]比丘們!對我的弟子比丘尼們來說,這是秤;這是衡量基準,即:讖摩比丘尼與蓮華色。『賢女![當]妳是心意未達成的有學時,不要得到利養、恭敬、名聲。』比丘們!如果心意未達成的有學比丘尼得到利養、恭敬、名聲,那是她的障礙。比丘們!利養、恭敬、名聲是這麼令人怖畏的,……(中略)。比丘們!你們應該這麼學!」

巴利語經文(台灣嘉義法雨道場流通的word版本)
SN.17.24/(4). Ekadhītusuttaṃ
   173. Sāvatthiyaṃ viharati …pe… “dāruṇo, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe… saddhā bhikkhave upāsikā ekaṃ dhītaraṃ piyaṃ manāpaṃ evaṃ sammā āyācamānā āyāceyya– ‘tādisā, ayye, bhavāhi yādisā khujjuttarā ca upāsikā veḷukaṇḍakiyā ca nandamātā’ti. Esā, bhikkhave, tulā etaṃ pamāṇaṃ mama sāvikānaṃ upāsikānaṃ, yadidaṃ khujjuttarā ca upāsikā veḷukaṇḍakiyā ca nandamātā. Sace kho tvaṃ, ayye, agārasmā anagāriyaṃ pabbajasi; tādisā, ayye, bhavāhi yādisā khemā ca bhikkhunī uppalavaṇṇā cāti. Esā, bhikkhave, tulā etaṃ pamāṇaṃ mama sāvikānaṃ bhikkhunīnaṃ, yadidaṃ khemā ca bhikkhunī uppalavaṇṇā ca. Mā ca kho tvaṃ, ayye, sekhaṃ appattamānasaṃ lābhasakkārasiloko anupāpuṇātūti. Taṃ ce, bhikkhave, bhikkhuniṃ sekhaṃ appattamānasaṃ lābhasakkārasiloko anupāpuṇāti, so tassā hoti antarāyāya. Evaṃ dāruṇo kho, bhikkhave, lābhasakkārasiloko …pe… evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti. Catutthaṃ.
南北傳經文比對(莊春江作):
  「此是其限,此是其量」,南傳作「這是秤;這是衡量基準」(Esā…tulā etaṃ pamāṇaṃ),菩提比丘長老英譯為「這是標準與軌範」(this is the standard and criterion)。
  「賢女」(ayye,原意為「高貴的;聖的,聖尼;大姊;貴婦人」),菩提比丘長老英譯為「親愛的」(Dear)。