您所查詢的「行相」: 知根: 南傳作「完全智根」(aññindriyaṃ),菩提比丘長老英譯為「最終理解的機能」(the faculty of final knowledge),《顯揚真義》以「就對那些已知法(ñātadhammānaṃ)以行相的了知(ājānanākārena),在入流果等之六種情況(chasu ṭhānesu)生起的根」解說,《吉祥悅意》以「成為完全智、成為了知之根(aññābhūtaṃ ājānanabhūtaṃ indriyaṃ)……這是智的同義語(ñāṇassetaṃ adhivacanaṃ)」解說。
有行有相貌: 南傳作「有這樣的行相與境遇」(sākāraṃ sa-uddesaṃ),菩提比丘長老英譯為「具他們的樣子與細節」(with their aspects and details, AN),「具他們的樣式與細節」(with their modes and details, SN)「具他們的樣子與局部」(with their aspects and particulars, MN)。
共找到2筆。#
|