經號:   
   優陀那45經 更新
優陀那45經/布薩經(5.輸屢那品)(莊春江譯)
  被我這麼聽聞
  有一次世尊住在舍衛城東園鹿母講堂。
  當時,世尊在那個布薩日比丘僧團圍繞而坐。
  那時,夜已深,在初夜已過時,尊者阿難從座位起來後,置(作)上衣到一邊肩膀,向世尊合掌鞠躬後,對世尊說這個:
  「大德!夜已深,初夜已過,比丘僧團已久坐,大德!請世尊為比丘們誦說波羅提木叉。」在這麼說時,世尊保持沈默。
  第二次,夜已深,在中夜已過時,尊者阿難從座位起來後,置(作)上衣到一邊肩膀,向世尊合掌鞠躬後,對世尊說這個:
  「大德!夜已深,中夜已過,比丘僧團已久坐,大德!請世尊為比丘們誦說波羅提木叉。」第二次,世尊又保持沈默。
  第三次,夜已深,在後夜已過,黎明來臨,夜色泛白時,尊者阿難從座位起來後,置(作)上衣到一邊肩膀,向世尊合掌鞠躬後,對世尊說這個:
  「大德!夜已深,後夜已過,黎明來臨,夜色泛白,比丘僧團已久坐,大德!請世尊為比丘們誦說波羅提木叉。」「阿難![此]眾是不清淨的。」
  那時,尊者大目揵連想這個:「關於誰世尊說這個:『阿難![此]眾是不清淨的。』呢?」
  那時,尊者大目揵連作意全部比丘僧團,以心熟知心後,尊者大目揵連看見坐在比丘僧團中破戒的、惡法的、不淨的可疑行為的行為隱密的、非沙門自稱為沙門的、非婆羅門自稱為婆羅門的、內部腐爛漏出的、惡劣性格的那個人。看見後,從座位起來後去見那個人。抵達後,對那個人說這個:
  「學友!起來,你已被世尊看見,你不能與比丘們一起共住。」在這麼說時,那個人保持沈默。
  第二次,尊者目揵連對那個人說這個:「學友!起來,你已被世尊看見,你不能與比丘們一起共住。」第二次……(中略)第三次,那個人保持沈默。
  那時,尊者目揵連抓住那個人的手臂後,拉出門外,上門閂後,去見世尊。抵達後,對世尊說這個:「大德!那個人已被我拉出去了,[此]眾是清淨的,請世尊為比丘們誦說波羅提木叉。」「不可思議啊,目揵連!未曾有啊,目揵連!多麼無用的男子,直到[讓人]來抓住手臂。」
  那時,世尊召喚比丘們:「比丘們,現在,從此之後[從今天起-AN.8.20]我將不作布薩、誦說波羅提木叉。比丘們!現在,從此之後你們應該[自己]作布薩、誦說波羅提木叉。比丘們!如來會在不清淨之眾中作布薩、誦說波羅提木叉,這是無可能性、無機會。
  比丘們!阿修羅們看見大海中有這八個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂,哪八個呢?
  比丘們!大海次第低斜、次第傾斜、次第坡斜,不急速地如斷崖。比丘們!凡大海次第低斜、次第傾斜、次第坡斜,不急速地如斷崖者,比丘們!這是阿修羅們看見大海中的第一個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,比丘們!大海穩定,不超越海岸。比丘們!凡大海穩定,不超越海岸者,比丘們!這是阿修羅們看見大海中的第二個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,比丘們!大海不與死屍共住,凡在大海中有死屍,則急速地運到海岸,堆上陸地。比丘們!大海不與死屍共住,凡在大海中有死屍,則急速地運到海岸,堆上陸地者,比丘們!這是阿修羅們看見大海中的第三個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,比丘們!凡任何大河,即:恒河、耶牟那河、阿致羅筏底河、薩羅浮河、摩醯河,到達那大海後,放棄先前的名字與家系,就名為(就走到稱呼)『大海』。比丘們!凡任何大河,即:恒河、耶牟那河、阿致羅筏底河、薩羅浮河、摩醯河,到達那大海後,放棄先前的名字與家系,就名為『大海』者,比丘們!這是阿修羅們看見大海中的第四個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,比丘們!凡世間中的水流進入大海,以及雨水從空中落下,大海不因此而被看到不足或充滿。比丘們!凡世間中的水流進入大海,以及雨水從空中落下,大海不因此而被看到不足或充滿者,比丘們!這是阿修羅們看見大海中的第五個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,比丘們!大海只有一味:鹹味。比丘們!凡大海只有一味:鹹味者,比丘們!這是阿修羅們看見大海中的第六個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,比丘們!大海有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:真珠、寶珠、琉璃、硨磲貝、石英、珊瑚、銀、金、紅寶石、貓眼石。比丘們!凡大海有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:真珠、寶珠、琉璃、硨磲貝、石英、珊瑚、銀、金、紅寶石、貓眼石者,比丘們!這是阿修羅們看見大海中的第七個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  再者,比丘們!大海是大生物的住所,在那裡,這些大生物:提麋魚、提麋格勒魚、提麋樂逼格勒魚、阿修羅、龍、乾達婆,在大海中有一百由旬的諸個體、二百由旬的諸個體、三百由旬的諸個體、四百由旬的諸個體、五百由旬的諸個體。比丘們!凡大海是大生物的住所,在那裡,這些大生物:提麋魚、提麋格勒魚、提麋樂逼格勒魚、阿修羅、龍、乾達婆,在大海中有一百由旬個體、二百由旬的諸個體……(中略)五百由旬個體者,比丘們!這是阿修羅們看見大海中的第八個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。比丘們!阿修羅們看見大海中這八個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  比丘們!阿修羅們看見大海中有這八個不可思議的未曾有法,因而在大海中歡樂。
  同樣的,比丘們!比丘們看見這法與律中有八個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂,哪八個呢?
  比丘們!猶如大海次第低斜、次第傾斜、次第坡斜,不急速地如斷崖。同樣的,比丘們!在這法與律中次第學、次第作、次第行,不急速地有完全智的貫通。比丘們!凡在這法與律中次第學、次第作、次第行,不急速地有完全智的貫通者,比丘們!這是比丘們看見這法與律中的第一個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  比丘們!猶如大海穩定,不超越海岸。同樣的,比丘們!凡我為弟子安立學處,我的弟子即使涉及性命也不超越。比丘們!凡我為弟子安立學處,我的弟子即使涉及性命也不超越者,比丘們!這是比丘們看見這法與律中的第二個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  比丘們!猶如大海不與死屍共住,凡在大海中有死屍,則急速地運到海岸,堆上陸地。同樣的,比丘們!凡破戒者、惡法者不淨的可疑行為者行為隱密者、非沙門自稱沙門者、非婆羅門而自稱婆羅門者、內部腐爛的流漏者、壞性格者,僧團不與他共住,那時就急速地集合後對他舉罪,即使他已在比丘僧團中共坐,那時,他遠離僧團,僧團也遠離他。比丘們!凡破戒者、惡法者、不淨的可疑行為者、行為隱密者、非沙門而自稱沙門者、非婆羅門而自稱婆羅門者、內部腐爛的流漏者、壞性格者,僧團不與他共住,就急速地集合後對他舉罪,即使他已在比丘僧團中共坐,那時,他遠離僧團,僧團也遠離他者,比丘們!這是比丘們看見這法與律中的第三個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  比丘們!猶如凡任何大河,即:恒河、耶牟那河、阿致羅筏底河、薩羅浮河、摩醯河,到達那大海後,放棄先前的名字與家系,就名為『大海』。同樣的,比丘們!這四姓:剎帝利婆羅門毘舍首陀羅,他們在這被如來教導的法與律中,從在家出家,成為無家者後,放棄先前的名字與家系,就被以那沙門釋迦子為名。比丘們!凡這四姓:剎帝利、婆羅門、毘舍、首陀羅,他們在這被如來教導的法與律中,從在家出家成為無家者後,放棄先前的名字與家系,就被以那沙門釋迦子為名者,比丘們!這是比丘們看見這法與律中的第四個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  比丘們!猶如凡世間中的水流進入大海,以及雨水從空中落下,大海不因此而被看到不足或充滿。同樣的,比丘們!即使眾多比丘般涅槃於無餘涅槃界,無餘涅槃界不因此而被看到不足或充滿。比丘們!凡即使眾多比丘般涅槃於無餘涅槃界,無餘涅槃界不因此而被看到不足或充滿者,比丘們!這是比丘們看見這法與律中的第五個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  比丘們!猶如大海只有一味:鹹味。同樣的,比丘們!這法與律只有一味:解脫味。比丘們!凡這法與律只有一味:解脫味者,比丘們!這是比丘們看見這法與律中的第六個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  比丘們!猶如大海有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:真珠、寶珠、琉璃、硨磲貝、石英、珊瑚、銀、金、紅寶石、貓眼石。同樣的,比丘們!這法與律有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:四念住四正勤四神足、五根、五力、七覺支八支聖道。比丘們!這法與律有許多寶物、種種寶物,在那裡,這些寶物即:四念住、四正勤、四神足、五根、五力、七覺支、八支聖道者,比丘們!這是比丘們看見這法與律中的第七個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。
  比丘們!猶如大海是大生物的住所,在那裡,這些大生物:提麋魚、提麋格勒魚、提麋樂逼格勒魚、阿修羅、龍、乾達婆,在大海中有一百由旬的諸個體、二百由旬的諸個體、三百由旬的諸個體、四百由旬的諸個體、五百由旬的諸個體。同樣的,比丘們!這法與律是大生物的住所,在那裡,這些大生物是入流者為了入流果的作證之行者一來者、為了一來果的作證之行者、不還者、為了不還果的作證之行者、阿羅漢、為了阿羅漢果的作證之行者。比丘們!這法與律是大生物的住所,在那裡,這些大生物是入流者、為了入流果的作證之行者、一來者、為了一來果的作證之行者、不還者、為了不還果的作證之行者、阿羅漢、為了阿羅漢果的作證之行者,比丘們!這是比丘們看見這法與律中的第八個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂。比丘們!比丘們看見法與律中這八個不可思議的未曾有法,因而在這法與律中歡樂」[AN.8.20]
  那時,世尊知道這件事後,在那時候吟出這個優陀那
  「被覆蓋的雨傾流,被打開的雨不傾流,
   因此應該打開被覆蓋的,這樣那個雨不傾流。」[Thag.447]


參考:
 1.不覆蓋=不藏惡=發露。
 2.摩訶僧祇律(T.22p.263)
  覆蓋者則漏,開者則不漏,
  是故諸覆者,當開令不漏。
 3/4/2021
Ud.45/5. Uposathasuttaṃ
  45. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati pubbārāme migāramātupāsāde. Tena kho pana samayena bhagavā tadahuposathe bhikkhusaṅghaparivuto nisinno hoti.
  Atha kho āyasmā ānando abhikkantāya rattiyā, nikkhante paṭhame yāme, uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ [cīvaraṃ (sabbattha)] karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantā, bhante, ratti; nikkhanto paṭhamo yāmo; ciranisinno bhikkhusaṅgho; uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti. Evaṃ vutte, bhagavā tuṇhī ahosi.
  Dutiyampi kho āyasmā ānando abhikkantāya rattiyā, nikkhante majjhime yāme, uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantā, bhante, ratti; nikkhanto majjhimo yāmo; ciranisinno bhikkhusaṅgho; uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti. Dutiyampi kho bhagavā tuṇhī ahosi.
  Tatiyampi kho āyasmā ānando abhikkantāya rattiyā, nikkhante pacchime yāme, uddhaste aruṇe, nandimukhiyā rattiyā uṭṭhāyāsanā ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘abhikkantā, bhante, ratti; nikkhanto pacchimo yāmo; uddhasto aruṇo; nandimukhī ratti; ciranisinno bhikkhusaṅgho; uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti. ‘‘Aparisuddhā, ānanda, parisā’’ti.
  Atha kho āyasmato mahāmoggallānassa etadahosi – ‘‘kaṃ nu kho bhagavā puggalaṃ sandhāya evamāha – ‘aparisuddhā, ānanda, parisā’ti? Atha kho āyasmā mahāmoggallāno sabbāvantaṃ bhikkhusaṅghaṃ cetasā ceto paricca manasākāsi. Addasā kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ puggalaṃ dussīlaṃ pāpadhammaṃ asuciṃ saṅkassarasamācāraṃ paṭicchannakammantaṃ asamaṇaṃ samaṇapaṭiññaṃ abrahmacāriṃ brahmacāripaṭiññaṃ antopūtiṃ avassutaṃ kasambujātaṃ majjhe bhikkhusaṅghassa nisinnaṃ. Disvāna uṭṭhāyāsanā yena so puggalo tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ puggalaṃ etadavoca – ‘‘uṭṭhehi, āvuso, diṭṭhosi bhagavatā; natthi te bhikkhūhi saddhiṃ saṃvāso’’ti. Evaṃ vutte [atha kho (sabbattha), cūḷava. 383; a. ni. 8.20 passitabbaṃ], so puggalo tuṇhī ahosi.
  Dutiyampi kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ puggalaṃ etadavoca – ‘‘uṭṭhehi, āvuso, diṭṭhosi bhagavatā; natthi te bhikkhūhi saddhiṃ saṃvāso’’ti. Dutiyampi kho…pe… tatiyampi kho so puggalo tuṇhī ahosi.
  Atha kho āyasmā mahāmoggallāno taṃ puggalaṃ bāhāyaṃ gahetvā bahidvārakoṭṭhakā nikkhāmetvā sūcighaṭikaṃ datvā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘nikkhāmito, bhante, so puggalo mayā. Parisuddhā parisā. Uddisatu, bhante, bhagavā bhikkhūnaṃ pātimokkha’’nti. ‘‘Acchariyaṃ, moggallāna, abbhutaṃ, moggallāna! Yāva bāhāgahaṇāpi nāma so moghapuriso āgamessatī’’ti!
  Atha kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘na dānāhaṃ, bhikkhave, ito paraṃ [na dānāhaṃ bhikkhave ajjatagge (a. ni. 8.20)] uposathaṃ karissāmi, pātimokkhaṃ uddisissāmi. Tumheva dāni, bhikkhave, ito paraṃ uposathaṃ kareyyātha, pātimokkhaṃ uddiseyyātha. Aṭṭhānametaṃ, bhikkhave, anavakāso yaṃ tathāgato aparisuddhāya parisāya uposathaṃ kareyya, pātimokkhaṃ uddiseyya.
  ‘‘Aṭṭhime, bhikkhave, mahāsamudde acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti. Katame aṭṭha?
  ‘‘Mahāsamuddo, bhikkhave, anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto. Yampi [yaṃ (sī. syā. ka.)], bhikkhave, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro na āyatakeneva papāto; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
  ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati; ayaṃ, bhikkhave [ayampi (sabbattha)], mahāsamudde dutiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
  ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati. Yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ taṃ khippameva [khippaññeva (sī.), khippaṃyeva (ka.)] tīraṃ vāheti, thalaṃ ussāreti. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati, yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ taṃ khippameva tīraṃ vāheti thalaṃ ussāreti; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde tatiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
  ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ – gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī, tā mahāsamuddaṃ patvā [pattā (syā. pī. ka.)] jahanti purimāni nāmagottāni; ‘mahāsamuddo’tveva saṅkhaṃ gacchanti. Yampi, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ – gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘mahāsamuddo’tveva saṅkhaṃ gacchanti; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde catuttho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
  ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti, yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsamuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati. Yampi, bhikkhave , yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti, yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsammuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde pañcamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
  ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde chaṭṭho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
  ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo bahuratano anekaratano. Tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅgo masāragallaṃ. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo bahuratano anekaratano, tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅgo [lohitaṅko (sī. pī.), lohitako (?)] masāragallaṃ; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde sattamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
  ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso. Tatrime bhūtā – timi timiṅgalo timitimiṅgalo [timi timiṅgalo timirapiṅgalo (sī. pī., a. ni. 8.19)] asurā nāgā gandhabbā. Santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā, dviyojanasatikāpi attabhāvā, tiyojanasatikāpi attabhāvā, catuyojanasatikāpi attabhāvā, pañcayojanasatikāpi attabhāvā. Yampi, bhikkhave, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso, tatrime bhūtā – timi timiṅgalo timitimiṅgalo asurā nāgā gandhabbā, santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā dviyojanasatikāpi attabhāvā…pe… pañcayojanasatikāpi attabhāvā; ayaṃ, bhikkhave, mahāsamudde aṭṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti. Ime kho, bhikkhave, aṭṭha mahāsamudde acchariyā abbhutā dhammā ye disvā disvā asurā mahāsamudde abhiramanti.
  ‘‘Evameva kho, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye aṭṭha acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti. Katame aṭṭha?
  ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo anupubbaninno anupubbapoṇo anupubbapabbhāro, na āyatakeneva papāto; evameva kho, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho. Yampi, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye anupubbasikkhā anupubbakiriyā anupubbapaṭipadā, na āyatakeneva aññāpaṭivedho; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye paṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
  ‘‘Seyyathāpi , bhikkhave, mahāsamuddo ṭhitadhammo velaṃ nātivattati; evameva kho, bhikkhave, yaṃ mayā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ taṃ mama sāvakā jīvitahetupi nātikkamanti. Yampi, bhikkhave, mayā sāvakānaṃ sikkhāpadaṃ paññattaṃ taṃ mama sāvakā jīvitahetupi nātikkamanti; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye dutiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
  ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo na matena kuṇapena saṃvasati; yaṃ hoti mahāsamudde mataṃ kuṇapaṃ taṃ khippameva tīraṃ vāheti, thalaṃ ussāreti; evameva kho, bhikkhave, yo so puggalo dussīlo pāpadhammo asuci saṅkassarasamācāro paṭicchannakammanto assamaṇo samaṇapaṭiñño abrahmacārī brahmacāripaṭiñño antopūti avassuto kasambujāto, na tena saṅgho saṃvasati; atha kho naṃ khippameva sannipatitvā ukkhipati. Kiñcāpi so hoti majjhe bhikkhusaṅghassa nisinno, atha kho so ārakāva saṅghamhā, saṅgho ca tena. Yampi, bhikkhave, yo so puggalo dussīlo pāpadhammo asuci saṅkassarasamācāro paṭicchannakammanto assamaṇo samaṇapaṭiñño abrahmacārī brahmacāripaṭiñño antopūti avassuto kasambujāto, na tena saṅgho saṃvasati; khippameva naṃ sannipatitvā ukkhipati. Kiñcāpi so hoti majjhe bhikkhusaṅghassa nisinno, atha kho so ārakāva saṅghamhā, saṅgho ca tena; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye tatiyo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
  ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, yā kāci mahānadiyo, seyyathidaṃ – gaṅgā yamunā aciravatī sarabhū mahī tā mahāsamuddaṃ patvā jahanti purimāni nāmagottāni, ‘mahāsamuddo’tveva saṅkhaṃ gacchanti; evameva kho, bhikkhave, cattāro vaṇṇā – khattiyā, brāhmaṇā, vessā, suddā te tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā [pabbajitā (ka. sī.)] jahanti purimāni nāmagottāni, ‘samaṇā sakyaputtiyā’tveva saṅkhaṃ gacchanti. Yampi, bhikkhave, cattāro vaṇṇā – khattiyā, brāhmaṇā, vessā, suddā te tathāgatappavedite dhammavinaye agārasmā anagāriyaṃ pabbajitvā jahanti purimāni nāmagottāni , ‘samaṇā sakyaputtiyā’tveva saṅkhaṃ gacchanti; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye catuttho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
  ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, yā ca loke savantiyo mahāsamuddaṃ appenti, yā ca antalikkhā dhārā papatanti, na tena mahāsamuddassa ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati; evameva kho, bhikkhave, bahū cepi bhikkhū anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyanti, na tena nibbānadhātuyā ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati. Yampi, bhikkhave, bahū cepi bhikkhū anupādisesāya nibbānadhātuyā parinibbāyanti, na tena nibbānadhātuyā ūnattaṃ vā pūrattaṃ vā paññāyati; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye pañcamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
  ‘‘Seyyathāpi , bhikkhave, mahāsamuddo ekaraso loṇaraso; evameva kho, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo ekaraso vimuttiraso. Yampi, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo ekaraso vimuttiraso; ayaṃ , bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye chaṭṭho acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
  ‘‘Seyyathāpi, bhikkhave, mahāsamuddo bahuratano anekaratano, tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – muttā maṇi veḷuriyo saṅkho silā pavāḷaṃ rajataṃ jātarūpaṃ lohitaṅgo masāragallaṃ; evameva kho, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo bahuratano anekaratano; tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo. Yampi, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo bahuratano anekaratano, tatrimāni ratanāni, seyyathidaṃ – cattāro satipaṭṭhānā, cattāro sammappadhānā, cattāro iddhipādā, pañcindriyāni, pañca balāni, satta bojjhaṅgā, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye sattamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti.
  ‘‘Seyyathāpi , bhikkhave, mahāsamuddo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso, tatrime bhūtā – timi timiṅgalo timitimiṅgalo asurā nāgā gandhabbā, santi mahāsamudde yojanasatikāpi attabhāvā dviyojanasatikāpi attabhāvā tiyojanasatikāpi attabhāvā catuyojanasatikāpi attabhāvā pañcayojanasatikāpi attabhāvā; evameva kho, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso; tatrime bhūtā – sotāpanno, sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sakadāgāmi, sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, anāgāmī, anāgāmīphalasacchikiriyāya paṭipanno, arahā, arahattāya paṭipanno [arahattaphalasacchikiriyāya (sī.)]. Yampi, bhikkhave, ayaṃ dhammavinayo mahataṃ bhūtānaṃ āvāso, tatrime bhūtā – sotāpanno, sotāpattiphalasacchikiriyāya paṭipanno, sakadāgāmī, sakadāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, anāgāmī, anāgāmiphalasacchikiriyāya paṭipanno, arahā, arahattāya paṭipanno; ayaṃ, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye aṭṭhamo acchariyo abbhuto dhammo, yaṃ disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramanti. Ime kho, bhikkhave, imasmiṃ dhammavinaye aṭṭha acchariyā abbhutā dhammā, ye disvā disvā bhikkhū imasmiṃ dhammavinaye abhiramantī’’ti.
  Atha kho bhagavā etamatthaṃ viditvā tāyaṃ velāyaṃ imaṃ udānaṃ udānesi –
  ‘‘Channamativassati, vivaṭaṃ nātivassati;
  Tasmā channaṃ vivaretha, evaṃ taṃ nātivassatī’’ti. pañcamaṃ;
漢巴經文比對
  
*