經號:   
   (SN.56.52 更新)
相應部56相應52經/蓮花池經(諦相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!猶如蓮花池長五十由旬,寬五十由旬,深五十由旬,充滿水,滿到池邊烏鴉能喝到的。如果男子用茅草尖從那裡舀水,比丘們!你們怎麼想:被茅草尖舀起的,與蓮花池中的水,哪個較多?」
  「大德!這較多,即:蓮花池中的水,而被茅草尖舀起的水微。被茅草尖舀起的水比蓮花池中的水,不能計算,不能比較,連零頭都不及。」
  「同樣的,比丘們!……聖弟子,……(中略)應該作努力。」
SN.56.52/(2) Pokkharaṇīsuttaṃ
   1122. “Seyyathāpi, bhikkhave, pokkharaṇī paññāsayojanāni āyāmena, paññāsayojanāni vitthārena, paññāsayojanāni ubbedhena, puṇṇā udakassa samatittikā kākapeyyā. Tato puriso kusaggena udakaṃ uddhareyya. Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhave, katamaṃ nu kho bahutaraṃ– yaṃ vā kusaggena ubbhataṃ, yaṃ vā pokkharaṇiyā udakan”ti? “Etadeva, bhante, bahutaraṃ, yadidaṃ– pokkharaṇiyā udakaṃ; appamattakaṃ kusaggena udakaṃ ubbhataṃ. Saṅkhampi na upeti, upanidhampi na upeti, kalabhāgampi na upeti pokkharaṇiyā udakaṃ upanidhāya kusaggena udakaṃ ubbhatan”ti. “Evameva kho, bhikkhave, ariyasāvakassa …pe… yogo karaṇīyo”ti. Dutiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):