經號:   
   (SN.55.36 更新)
相應部55相應36經/類似天經(入流相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!具備四法者,悅意的諸天說類似[他們],哪四個呢?
  比丘們!這裡,聖弟子對佛具備不壞淨:『像這樣,那位世尊是……(中略)人天之師佛陀、世尊。』從這死去往生到那裡、具備對佛不壞淨的諸天,他們這樣想:『如具備對佛不壞淨的我們從那裡死後往生這裡一樣。同樣的,具備對佛不壞淨的聖弟子,他將來到諸天的面前。』
  再者,比丘們!聖弟子具備對法……(中略)對僧團……(中略)具備聖者所愛戒:『無毀壞……(中略)導向定。』從這死去往生到那裡、具備對聖者所愛之戒不壞淨的諸天,他們這樣想:『如具備對聖者所愛之戒不壞淨的我們從那裡死後往生這裡一樣。同樣的,具備對聖者所愛之戒不壞淨的聖弟子,他將來到諸天的面前。』
  比丘們!具備這四法者,悅意的諸天說類似[他們]。」
SN.55.36/(6) Devasabhāgasuttaṃ
   1032. “Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgataṃ attamanā devā sabhāgataṃ kathenti. Katamehi catūhi? Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti– itipi so bhagavā …pe… satthā devamanussānaṃ buddho bhagavāti. Yā tā devatā buddhe aveccappasādena samannāgatā ito cutā tatrūpapannā tāsaṃ evaṃ hoti – ‘yathārūpena kho mayaṃ buddhe aveccappasādena samannāgatā tato cutā idhūpapannā, ariyasāvakopi tathārūpena buddhe aveccappasādena samannāgato ehīti devānaṃ santike’”ti.
   “Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme …pe… saṅghe …pe… ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi …pe… samādhisaṃvattanikehi. Yā tā devatā ariyakantehi sīlehi samannāgatā ito cutā tatrūpapannā tāsaṃ evaṃ hoti– ‘yathārūpehi kho mayaṃ ariyakantehi sīlehi samannāgatā tato cutā idhūpapannā, ariyasāvakopi tathārūpehi ariyakantehi sīlehi samannāgato ehīti devānaṃ santike’ti. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgataṃ attamanā devā sabhāgataṃ kathentī”ti. Chaṭṭhaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):