經號:   
   (SN.46.45 更新)
相應部46相應45經/有慧經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「大德!被稱為『有慧的非聾啞者、有慧的非聾啞者』,大德!什麼情形被稱為『有慧的非聾啞者』呢?」
  「比丘!對七覺支已親自修習、已親自多修習者被稱為『有慧的非聾啞者』,什麼是那七覺支呢?念覺支……(中略)平靜覺支。比丘!對這七覺支已親自修習、已親自多修習者被稱為『有慧的非聾啞者』。」
SN.46.45/(5) Paññavantasuttaṃ
   226. “‘Paññavā aneḷamūgo, paññavā aneḷamūgo’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, ‘paññavā aneḷamūgo’ti vuccatī”ti? “Sattannaṃ kho, bhikkhu, bojjhaṅgānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā ‘paññavā aneḷamūgo’ti vuccati. Katamesaṃ sattannaṃ? Satisambojjhaṅgassa …pe… upekkhāsambojjhaṅgassa– imesaṃ kho, bhikkhu, sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ bhāvitattā bahulīkatattā ‘paññavā aneḷamūgo’ti vuccatī”ti. Pañcamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):