經號:   
   (SN.46.44 更新)
相應部46相應44經/劣慧經(覺支相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  那時,某位比丘去見世尊,……(中略)在一旁坐好後,那位比丘對世尊這麼說:
  「大德!被稱為『劣慧的聾啞者、劣慧的聾啞者』,大德!什麼情形被稱為『劣慧的聾啞者』呢?」
  「比丘!對七覺支未親自修習、未親自多修習者被稱為『劣慧的聾啞者』,什麼是那七覺支呢?念覺支……(中略)平靜覺支。比丘!對七覺支未親自修習、未親自多修習者被稱為『劣慧的聾啞者』。」
SN.46.44/(4) Duppaññasuttaṃ
   225. Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā tenupasaṅkami …pe… ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca– “‘duppañño eḷamūgo, duppañño eḷamūgo’ti bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, ‘duppañño eḷamūgo’ti vuccatī”ti? “Sattannaṃ kho, bhikkhu, bojjhaṅgānaṃ abhāvitattā abahulīkatattā ‘duppañño eḷamūgo’ti vuccati. Katamesaṃ sattannaṃ? Satisambojjhaṅgassa …pe… upekkhāsambojjhaṅgassa– imesaṃ kho, bhikkhu sattannaṃ bojjhaṅgānaṃ abhāvitattā abahulīkatattā ‘duppañño eḷamūgo’ti vuccatī”ti. Catutthaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):