經號:   
   (SN.45.90 更新)
相應部45相應90經/如理作意具足經(道相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  「……即:如理作意具足。
  比丘們!當比丘如理作意具足時,這應該可以被預期:他必將修習八支聖道,他必將多修習八支聖道。
  比丘們!如理作意具足的比丘如何修習八支聖道、多修習八支聖道呢?比丘們!這裡,比丘有貪之調伏的完結、瞋之調伏的完結、癡之調伏的完結修習正見,……(中略)有貪之調伏的完結、瞋之調伏的完結、癡之調伏的完結修習正定。
  比丘們!如理作意具足的比丘這樣修習八支聖道、多修習八支聖道。」
  第二個一法中略品第八,其攝頌
  善友誼、戒,欲、自己具足,
  見與不放逸,如理修習第七。
SN.45.90/(7) Yonisomanasikārasampadāsuttaṃ
   90. “Yathayidaṃ, bhikkhave, yonisomanasikārasampadā. Yonisomanasikārasampannassetaṃ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṃ– ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvessati, ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarissati. Kathañca, bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti, ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroti? Idha bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ …pe… sammāsamādhiṃ bhāveti rāgavinayapariyosānaṃ dosavinayapariyosānaṃ mohavinayapariyosānaṃ. Evaṃ kho bhikkhave, bhikkhu yonisomanasikārasampanno ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti, ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī”ti. Sattamaṃ.
   Dutiya-ekadhammapeyyālavaggo aṭṭhamo.
   Tassuddānaṃ–
   Kalyāṇamittaṃ sīlañca, chando ca attasampadā;
   Diṭṭhi ca appamādo ca, yoniso bhavati sattamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):