經號:   
   (SN.45.77 更新)
8.第二個一法中略品
相應部45相應77經/善友誼經(道相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!我不見其它一法,依此,未生起之八支聖道生起,已生起之八支聖道到達圓滿的修習,如這善友誼。比丘們!當比丘有善友時,這應該可以被預期:他必將修習八支聖道,必將多修習八支聖道。
  比丘們!有善友的比丘,如何修習八支聖道、多修習八支聖道呢?比丘們!這裡,比丘依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟修習正見,……(中略)依止遠離、依止離貪、依止滅、捨棄的圓熟修習正定。
  比丘們!有善友的比丘,這麼修習八支聖道、多修習八支聖道。」
8. Dutiya-ekadhammapeyyālavaggo
SN.45.77/(1) Kalyāṇamittasuttaṃ
   77. Sāvatthinidānaṃ “Nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi, yena anuppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo uppajjati, uppanno vā ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvanāpāripūriṃ gacchati, yathayidaṃ, bhikkhave, kalyāṇamittatā. Kalyāṇamittassetaṃ, bhikkhave, bhikkhuno pāṭikaṅkhaṃ– ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāvessati, ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarissati. Kathañca, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti, ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkaroti? Idha bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ …pe… sammāsamādhiṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ. Evaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu kalyāṇamitto ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bhāveti, ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ bahulīkarotī”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):