經號:   
   (SN.45.32 更新)
相應部45相應32經/修行經第二(道相應/大篇/修多羅)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!我將教導你們邪行者與正行者,你們要聽
  比丘們!什麼是邪行者呢?比丘們!這裡,某人是邪見者、……(中略)邪定者,比丘們!這被稱為邪行者。比丘們!什麼是正行者呢?比丘們!這裡,某人是正見者、……(中略)正定者,比丘們!這被稱為正行者。」
SN.45.32/(2) Dutiyapaṭipattisuttaṃ
   32. Sāvatthinidānaṃ. “Micchāpaṭipannañca vo, bhikkhave, desessāmi, sammāpaṭipannañca. Taṃ suṇātha. Katamo ca, bhikkhave, micchāpaṭipanno? Idha, bhikkhave, ekacco micchādiṭṭhiko hoti …pe… micchāsamādhi– ayaṃ vuccati, bhikkhave micchāpaṭipanno. Katamo ca, bhikkhave, sammāpaṭipanno? Idha, bhikkhave, ekacco sammādiṭṭhiko hoti …pe… sammāsamādhi– ayaṃ vuccati, bhikkhave, sammāpaṭipanno”ti. Dutiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):