經號:   
   (SN.44.4 更新)
相應部44相應4經/舍利弗與拘絺羅經第二(無記相應/處篇/如來記說)(莊春江譯)
  有一次尊者舍利弗與尊者摩訶拘絺羅,住在波羅奈鹿野苑中仙人墜落處。……(中略)(如前經所問)
  「學友!什麼因、什麼緣因而這不被世尊記說?」
  「學友!不如實知、見色者;不如實知、見色者;不如實知、見色者;不如實知、見導向色滅道跡者,他會想:『死後如來存在。』他會想:『死後如來不存在。』他會想:『死後如來存在且不存在。』他會想:『死後如來既非存在也非不存在。』受……(中略)想……(中略)行……(中略)不如實知、見識者;不如實知、見識集者;不如實知、見識滅者;不如實知、見導向識滅道跡者,他會想:『死後如來存在。』他會想:『死後如來不存在。』他會想:『死後如來存在且不存在。』他會想:『死後如來既非存在也非不存在。』
  學友!但,如實知、見色者;如實知、見色集者;如實知、見色滅者;如實知、見導向色滅道跡者,他不會想:『死後如來存在。』……(中略)他不會想:死後如來既非存在也非不存在。』受……(中略)想……(中略)行……(中略)如實知、見識者;如實知、見識集者;如實知、見識滅者;如實知、見導向識滅道跡者,他不會想:『死後如來存在。』他不會想:『死後如來不存在。』他不會想:『死後如來存在且不存在。』他不會想:死後如來既非存在也非不存在。』
  學友!這是因、這是緣,依此而這不被世尊記說。」
SN.44.4. Dutiyasāriputtakoṭṭhikasuttaṃ
   413. Ekaṃ samayaṃ āyasmā ca sāriputto, āyasmā ca mahākoṭṭhiko bārāṇasiyaṃ viharanti isipatane migadāye …pe… (sāyeva pucchā) “ko nu kho, āvuso, hetu, ko paccayo, yenetaṃ abyākataṃ bhagavatā”ti? “Rūpaṃ kho, āvuso, ajānato apassato yathābhūtaṃ, rūpasamudayaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, rūpanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; ‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; ‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti. Vedanaṃ …pe… saññaṃ …pe… saṅkhāre …pe… viññāṇaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇasamudayaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ ajānato apassato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; ‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; ‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa hoti; ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’”tipissa hoti.
   “Rūpañca kho, āvuso, jānato passato yathābhūtaṃ, rūpasamudayaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, rūpanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, rūpanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti …pe… ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti. Vedanaṃ …pe… saññaṃ …pe… saṅkhāre …pe… viññāṇaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇasamudayaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, viññāṇanirodhagāminiṃ paṭipadaṃ jānato passato yathābhūtaṃ, ‘hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; ‘na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; ‘hoti ca na ca hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti; ‘neva hoti na na hoti tathāgato paraṃ maraṇā’tipissa na hoti. Ayaṃ kho, āvuso, hetu ayaṃ paccayo, yenetaṃ abyākataṃ bhagavatā”ti. Catutthaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):