經號:   
   (SN.35. 207-209 更新)
相應部35相應207-209經/過去等自身內凡苦者經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!過去、未來、現在眼是苦的,凡苦者都是無我,凡無我者,它都應該以正確之慧被這樣如實看作:『這不是我的我不是這個這不是我的真我。』
  ……(中略)過去、未來、現在舌是苦的……(中略)過去、未來、現在意是苦的,凡苦者都是無我,凡無我者,它都應該以正確之慧被這樣如實看作:『這不是我的,我不是這個,這不是我的真我。』
  比丘們!當這麼看時……(中略)『……不再有這樣[輪迴]的狀態了。』」
SN.35.207- 209/(40- 42) Ajjhattātītādiyaṃdukkhasuttaṃ
   207-209. “Cakkhu bhikkhave, dukkhaṃ atītaṃ anāgataṃ paccuppannaṃ. Yaṃ dukkhaṃ, tadanattā. Yadanattā, taṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ …pe… jivhā dukkhā …pe… mano dukkho atīto anāgato paccuppanno. Yaṃ dukkhaṃ, tadanattā. Yadanattā, taṃ ‘netaṃ mama, nesohamasmi, na meso attā’ti evametaṃ yathābhūtaṃ sammappaññāya daṭṭhabbaṃ. Evaṃ passaṃ …pe… nāparaṃ itthattāyāti pajānātī”ti.
漢巴經文比對(莊春江作):