經號:   
   (SN.35.157 更新)
相應部35相應157經/自身外之歡喜的滅盡經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!比丘看『無常的色』為這樣無常的:那是他的正見。正確地看到者則,以歡喜的滅盡而貪滅盡;以貪的滅盡而歡喜滅盡,以歡喜與貪的滅盡而心解脫,這被稱為『善解脫』。
  比丘們!比丘看『無常的聲音』為這樣無常的:……氣味……味道……所觸……看『無常的法』為這樣無常的:那是他的正見。正確地看到者則厭,以歡喜的滅盡而貪滅盡;以貪的滅盡而歡喜滅盡,以歡喜與貪的滅盡而心解脫,這被稱為『善解脫』。」
SN.35.157/(2) Bāhiranandikkhayasuttaṃ
   157. “Anicceyeva, bhikkhave, bhikkhu rūpe aniccāti passati, sāssa hoti sammādiṭṭhi. Sammā passaṃ nibbindati. Nandikkhayā rāgakkhayo; rāgakkhayā nandikkhayo Nandirāgakkhayā cittaṃ suvimuttanti vuccati. Anicceyeva, bhikkhave, bhikkhu sadde… gandhe… rase… phoṭṭhabbe… dhamme aniccāti passati, sāssa hoti sammādiṭṭhi. Sammā passaṃ nibbindati. Nandikkhayā rāgakkhayo; rāgakkhayā nandikkhayo. Nandirāgakkhayā cittaṃ suvimuttanti vuccatī”ti. Dutiyaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):