經號:   
   (SN.35.144 更新)
相應部35相應144經/外部有因的苦經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!色是苦的,那生起色的所有因、所有緣,也是苦的,比丘們!苦[因與緣]所生成的色,從哪裡有樂呢?
  聲音……氣味……味道……所觸……法是苦的,那生起法的所有因、所有緣,也是苦的,比丘們!苦[因與緣]所生成的法,從哪裡有樂呢?
  當這麼看時,……(中略)他了知:『出生已盡梵行已完成應該作的已作不再有這樣[輪迴]的狀態了。』」
SN.35.144/(11) Bāhiradukkhahetusuttaṃ
   144. “Rūpā, bhikkhave, dukkhā. Yopi hetu, yopi paccayo rūpānaṃ uppādāya, sopi dukkho. Dukkhasambhūtā, bhikkhave, rūpā kuto sukhā bhavissanti! Saddā… gandhā… rasā… phoṭṭhabbā… dhammā dukkhā. Yopi hetu, yopi paccayo dhammānaṃ uppādāya, sopi dukkho. Dukkhasambhūtā, bhikkhave, dhammā kuto sukhā bhavissanti! Evaṃ passaṃ …pe… ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī”ti. Ekādasamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):