經號:   
   (SN.35.143 更新)
相應部35相應143經/外部有因的無常經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)
  「比丘們!色是無常的,那生起色的所有因、所有緣,也是無常的,比丘們!無常[因與緣]所生成的色,從哪裡有常呢?
  聲音……氣味……味道……所觸……法是無常的,那生起法的所有因、所有緣,也是無常的,比丘們!無常[因與緣]所生成的法,從哪裡有常呢?
  當這麼看時,……(中略)他了知:『出生已盡梵行已完成應該作的已作不再有這樣[輪迴]的狀態了。』」
SN.35.143/(10) Bāhirāniccahetusuttaṃ
   143. “Rūpā, bhikkhave, aniccā. Yopi hetu, yopi paccayo rūpānaṃ uppādāya, sopi anicco. Aniccasambhūtā, bhikkhave, rūpā kuto niccā bhavissanti! Saddā… gandhā… rasā… phoṭṭhabbā… dhammā aniccā. Yopi hetu, yopi paccayo dhammānaṃ uppādāya, sopi anicco. Aniccasambhūtā, bhikkhave, dhammā kuto niccā bhavissanti! Evaṃ passaṃ …pe… ‘khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā’ti pajānātī”ti. Dasamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):