經號:   
   (SN.35.111 更新)
相應部35相應111經/內處遍知經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.242]
  「比丘們!不證知、不遍知不離貪、不捨斷眼者是對苦滅盡的不可能者。
  耳……鼻……舌……身……不證知、不遍知、不離貪、不捨斷意者是對苦滅盡的不可能者。
  比丘們!證知、遍知、離貪、捨斷眼者是對苦滅盡的可能者。
  耳……鼻……舌……身……證知、遍知、離貪、捨斷意者是對苦滅盡的可能者。」[≃SN.22.24, SN.35.26, SN.35.27, SN.35.112]
SN.35.111/(8). Ajjhattikāyatanaparijānanasuttaṃ
   111. “Cakkhuṃ, bhikkhave, anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Sotaṃ… ghānaṃ… jivhaṃ… kāyaṃ… manaṃ anabhijānaṃ aparijānaṃ avirājayaṃ appajahaṃ abhabbo dukkhakkhayāya. Cakkhuñca kho, bhikkhave, abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkhakkhayāya …pe… jivhaṃ… kāyaṃ… manaṃ abhijānaṃ parijānaṃ virājayaṃ pajahaṃ bhabbo dukkhakkhayāyā”ti. Aṭṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):