經號:   
   (SN.35.82 更新)
相應部35相應82經/世間之問經(處相應/處篇/修多羅)(莊春江譯)[SA.231]
  那時,某位比丘去見世尊……(中略)在一旁坐下的那位比丘對世尊說這個:
  「大德!被稱為『世間、世間』,大德!什麼情形被稱為『世間』?」
  「比丘!『被破壞』,因此被稱為『世間』。
  而什麼被破壞?比丘!眼被破壞,諸色被破壞,眼識被破壞,眼觸被破壞,凡以這眼觸為緣生起的或樂、或苦、或不苦不樂受也都被破壞。……(中略)舌被破壞……(中略)意被破壞,諸法被破壞,意識被破壞,意觸被破壞,凡以這意觸為緣生起的或樂、或苦、或不苦不樂受也都被破壞。
  比丘!『被破壞』,因此被稱為『世間』。」
SN.35.82/(9). Lokapañhāsuttaṃ
   82. Atha kho aññataro bhikkhu yena bhagavā …pe… ekamantaṃ nisinno kho so bhikkhu bhagavantaṃ etadavoca–
   “‘Loko, loko’ti, bhante, vuccati. Kittāvatā nu kho, bhante, lokoti vuccatī”ti? “‘Lujjatī’ti kho, bhikkhu, tasmā lokoti vuccati. Kiñca lujjati? Cakkhu kho, bhikkhu, lujjati. Rūpā lujjanti, cakkhuviññāṇaṃ lujjati, cakkhusamphasso lujjati yampidaṃ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi lujjati …pe… jivhā lujjati …pe… mano lujjati, dhammā lujjanti, manoviññāṇaṃ lujjati, manosamphasso lujjati, yampidaṃ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṃ sukhaṃ vā dukkhaṃ vā adukkhamasukhaṃ vā tampi lujjati. Lujjatīti kho, bhikkhu, tasmā lokoti vuccatī”ti. Navamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):