經號:   
   (SN.34.1 更新)
34.(13).禪相應
相應部34相應1經/根本定與等至經(禪相應/蘊篇/如來記說)(莊春江譯)
  起源於舍衛城。
  「比丘們!有這四種禪修者,哪四種呢?
  比丘們!這裡,某一類禪修者有關於定的定善巧,但沒有關於定的等至善巧
  又,比丘們!這裡,某一類禪修者有關於定的等至善巧,但沒有關於定的定善巧。
  又,比丘們!這裡,某一類禪修者既沒有關於定的定善巧,也沒有關於定的等至善巧。
  又,比丘們!這裡,某一類禪修者有關於定的定善巧與關於定的等至善巧。
  比丘們!在那裡,這有關於定的定善巧與關於定的等至善巧之禪修者,在這四類禪修者中是第一的、最上的、最勝的、最高的、最頂的。
  比丘們!猶如從牛有牛乳;從牛乳有凝乳;從凝乳有生酥;從生酥有熟酥;從熟酥有熟酥醍醐,那裡被說為其中之第一。同樣的,比丘們!這有關於定的定善巧與關於定的等至善巧之禪修者,在這四類禪修者中是第一的、最上的、最勝的、最高的、最頂的。」
34.(13). Jhānasaṃyuttaṃ
SN.34.1. Samādhimūlakasamāpattisuttaṃ
   662. Sāvatthinidānaṃ “Cattārome, bhikkhave, jhāyī. Katame cattāro? Idha bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo hoti, na samādhismiṃ samāpattikusalo. Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ samāpattikusalo hoti, na samādhismiṃ samādhikusalo. Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī neva samādhismiṃ samādhikusalo hoti, na ca samādhismiṃ samāpattikusalo. Idha pana, bhikkhave, ekacco jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti, samādhismiṃ samāpattikusalo ca. Tatra, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti samādhismiṃ samāpattikusalo ca ayaṃ imesaṃ catunnaṃ jhāyīnaṃ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro ca. Seyyathāpi, bhikkhave, gavā khīraṃ, khīramhā dadhi, dadhimhā navanītaṃ, navanītamhā sappi, sappimhā sappimaṇḍo tatra aggamakkhāyati; evameva kho, bhikkhave, yvāyaṃ jhāyī samādhismiṃ samādhikusalo ca hoti samādhismiṃ samāpattikusalo ca ayaṃ imesaṃ catunnaṃ jhāyīnaṃ aggo ca seṭṭho ca mokkho ca uttamo ca pavaro cā”ti. Paṭhamaṃ.
漢巴經文比對(莊春江作):